2 Samuel 3:20
2 Samuel 3:20
When Abner, who had twenty men with him, came to David at Hebron, David prepared a feast for him and his men.

When Abner and twenty of his men came to Hebron, David entertained them with a great feast.

When Abner came with twenty men to David at Hebron, David made a feast for Abner and the men who were with him.

Then Abner and twenty men with him came to David at Hebron. And David made a feast for Abner and the men who were with him.

So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.

When Abner and 20 men came to David at Hebron, David held a banquet for him and his men.

Afterwards, Abner brought 20 soldiers to David at Hebron, and David threw a party for Abner and the men who were with him.

When Abner, accompanied by twenty men, came to David in Hebron, David prepared a banquet for Abner and the men who were with him.

So Abner came with 20 men to David in Hebron, and David had a feast for Abner and his men.

So Abner came to David to Hebron and twenty men with him. And David made a banquet for Abner and the men that were with him.

So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.

So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.

So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.

And he came to David in Hebron with twenty men: and David made a feast for Abner, and his men that came with him.

So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a repast.

So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.

So Abner came to David in Hebron, and twenty men with him: and David made Abner and the men that were with him, a feast.

So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. David made Abner and the men who were with him a feast.

and Abner cometh in unto David, to Hebron, and with him twenty men, and David maketh for Abner, and for the men who are with him, a banquet.

2 i Samuelit 3:20
Kështu Abneri arriti te Davidi në Hebron me njëzet njerëz, dhe Davidi shtroi një banket për Abnerin dhe për njerëzit që ishin me të.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 3:20
فجاء ابنير الى داود الى حبرون ومعه عشرون رجلا. فصنع داود لابنير وللرجال الذين معه وليمة.

Dyr Sämyheel B 3:20
Yso kaam dyr Abner mit zwainzg Mänder zo n Dafetn auf Hebron. Dyr Dafet gaab für n Abner und seine Beglaitter ayn Föstmaal.

2 Царе 3:20
И тъй, Авенир дойде при Давида в Хеврон, и с него двадесет мъже. И Давид направи угощение на Авенира и на мъжете, които бяха с него.

撒 母 耳 記 下 3:20
押 尼 珥 帶 著 二 十 個 人 來 到 希 伯 崙 見 大 衛 , 大 衛 就 為 押 尼 珥 和 他 帶 來 的 人 設 擺 筵 席 。

押 尼 珥 带 着 二 十 个 人 来 到 希 伯 仑 见 大 卫 , 大 卫 就 为 押 尼 珥 和 他 带 来 的 人 设 摆 筵 席 。

押尼珥帶著二十個人來到希伯崙見大衛,大衛就為押尼珥和他帶來的人設擺筵席。

押尼珥带着二十个人来到希伯仑见大卫,大卫就为押尼珥和他带来的人设摆筵席。

2 Samuel 3:20
Kad je Abner došao k Davidu u Hebron, i s njim dvadeset ljudi, David priredi gozbu Abneru i ljudima koji bijahu s njim.

Druhá Samuelova 3:20
Když tedy přišel Abner k Davidovi do Hebronu a s ním dvadceti mužů, učinil David Abnerovi i mužům, kteříž s ním byli, hody.

2 Samuel 3:20
Da Abner, fulgt af tyve Mænd, kom til David i Hebron, gjorde David Gæstebud for Abner og Mændene, som var med ham.

2 Samuël 3:20
En Abner kwam tot David te Hebron, en twintig mannen met hem. En David maakte Abner, en den mannen, die met hem waren, een maaltijd.

שמואל ב 3:20
וַיָּבֹ֨א אַבְנֵ֤ר אֶל־דָּוִד֙ חֶבְרֹ֔ון וְאִתֹּ֖ו עֶשְׂרִ֣ים אֲנָשִׁ֑ים וַיַּ֨עַשׂ דָּוִ֧ד לְאַבְנֵ֛ר וְלַאֲנָשִׁ֥ים אֲשֶׁר־אִתֹּ֖ו מִשְׁתֶּֽה׃

כ ויבא אבנר אל דוד חברון ואתו עשרים אנשים ויעש דוד לאבנר ולאנשים אשר אתו משתה

ויבא אבנר אל־דוד חברון ואתו עשרים אנשים ויעש דוד לאבנר ולאנשים אשר־אתו משתה׃

2 Sámuel 3:20
Mikor pedig eljutott Abner Dávidhoz Hebronba és õ vele együtt húsz ember, megvendégelé Dávid Abnert és a vele volt embereket.

Samuel 2 3:20
Kiam Abner venis al David en HXebronon kaj kun li dudek viroj, David faris por Abner kaj por liaj viroj festenon.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 3:20
Kuin Abner tuli Davidin tykö Hebroniin ja kaksikymmentä miestä hänen kanssansa, teki David pidot Abnerille ja niille miehille, jotka hänen kanssansa olivat.

2 Samuel 3:20
Et Abner vint vers David, à Hébron, et avec lui vingt hommes; et David fit un festin à Abner, ainsi qu'aux hommes qui étaient avec lui.

Il arriva auprès de David à Hébron, accompagné de vingt hommes; et David fit un festin à Abner et à ceux qui étaient avec lui.

Et Abner vint vers David à Hébron, et vingt hommes avec lui; et David fit un festin à Abner, et aux hommes qui étaient avec lui.

2 Samuel 3:20
Da nun Abner gen Hebron zu David kam, und mit ihm zwanzig Mann, machte ihnen David ein Mahl.

Da nun Abner gen Hebron zu David kam und mit ihm zwanzig Mann, machte ihnen David ein Mahl.

Als nun Abner in Begleitung von zwanzig Männern zu David nach Hebron kam, veranstaltete David für Abner und die ihn begleitenden Männer ein Gastmahl.

2 Samuele 3:20
Abner giunse a Hebron presso Davide, accompagnato da venti uomini; e Davide fece un convito ad Abner e agli uomini ch’erano con lui.

Abner adunque venne a Davide in Hebron, avendo seco venti uomini. E Davide fece un convito ad Abner, e agli uomini che erano con lui.

2 SAMUEL 3:20
Lalu datanglah Abner menghadap Daud ke Heberon dan dua puluh orangpun sertanya; maka diperbuat Daud satu perjamuan akan Abner dan akan segala orang yang sertanya.

사무엘하 3:20
아브넬이 종자 이십인으로 더불어 헤브론에 이르러 다윗에게 나아가니 다윗이 아브넬과 그 함께 한 사람을 위하여 잔치를 배설하였더라

II Samuelis 3:20
venitque ad David in Hebron cum viginti viris et fecit David Abner et viris eius qui venerant cum eo convivium

Antroji Samuelio knyga 3:20
Abneras atėjo pas Dovydą į Hebroną su dvidešimt vyrų. Dovydas suruošė Abnerui ir jo palydovams puotą.

2 Samuel 3:20
Heoi ka haere a Apanere ki a Rawiri ki Heperona, e rua tekau hoki tangata ona hoa. A tukua ana e Rawiri he hakari ma Apanere ratou ko ona hoa.

2 Samuel 3:20
Abner kom til David i Hebron med tyve mann, og David gjorde et gjestebud for Abner og de menn som var med ham.

2 Samuel 3:20
Llegó Abner adonde estaba David, en Hebrón, y con él veinte hombres. Y David preparó un banquete para Abner y los hombres que lo acompañaban.

Llegó Abner adonde estaba David, en Hebrón, y con él veinte hombres. Y David preparó un banquete para Abner y los hombres que lo acompañaban.

Vino pues Abner a David en Hebrón, y con él veinte hombres; y David hizo banquete a Abner y a los que con él habían venido.

Vino pues Abner á David en Hebrón, y con él veinte hombres: y David hizo banquete á Abner y á los que con él habían venido.

Vino, pues, Abner a David en Hebrón, y con él veinte hombres; y David hizo banquete a Abner y a los que con él habían venido.

2 Samuel 3:20
Acompanhado de vinte homens, Abner chegou a Hebrom para conversar com Davi, e Davi ofereceu uma festa para recepcionar Abner e à sua comitiva.

Abner foi ter com Davi, em Hebrom, com vinte homens; e Davi fez um banquete a Abner e aos homens que com ele estavam.   

2 Samuel 3:20
A ajuns la David în Hebron, însoţit de douăzeci de oameni; şi David a dat un ospăţ în cinstea lui Abner şi acelor cari erau cu el.

2-я Царств 3:20
И пришел Авенир к Давиду в Хеврон и с ним двадцать человек, и сделал Давид пир для Авенира и людей, бывших с ним.

И пришел Авенир к Давиду в Хеврон и с ним двадцать человек, и сделал Давид пир для Авенира и людей, бывших с ним.[]

2 Samuelsbokem 3:20
När då Abner, åtföljd av tjugu man, kom till David i Hebron, gjorde David ett gästabud för Abner och hans män.

2 Samuel 3:20
Sa gayo'y naparoon si Abner kay David sa Hebron, at dalawang pung lalake ang kasama niya. At ginawan ni David ng isang kasayahan si Abner at ang mga lalake na kasama niya.

2 ซามูเอล 3:20
อับเนอร์จึงมาเฝ้าดาวิดที่เมืองเฮโบรนพร้อมกับคนอีกยี่สิบคน ดาวิดทรงจัดการเลี้ยงอับเนอร์กับคนที่อยู่กับท่าน

2 Samuel 3:20
Avner yirmi kişiyle birlikte Hevrona, Davutun yanına vardı. Davut Avnerle yanındakilere bir şölen verdi.[]

2 Sa-mu-eân 3:20
Vậy, Áp-ne đi đến Ða-vít tại Hếp-rôn, đem theo hai mươi người; rồi Ða-vít bày một tiệc đãi Áp-ne cùng những kẻ đi theo người.

2 Samuel 3:19
Top of Page
Top of Page