2 Samuel 22:15 He shot his arrows and scattered the enemy, with great bolts of lightning he routed them. He shot arrows and scattered his enemies; his lightning flashed, and they were confused. And he sent out arrows and scattered them; lightning, and routed them. "And He sent out arrows, and scattered them, Lightning, and routed them. And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. He shot arrows and scattered them; He hurled lightning bolts and routed them. He launched his arrows and scattered them— his lightning routed them. He shot arrows and scattered them, lightning and routed them. He shot arrows and scattered them. He flashed streaks of lightning and threw them into confusion. he sent out arrows and scattered them; he sent forth lightning, and consumed them. And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and vanquished them. And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. And he sent out arrows, and scattered them; Lightning, and discomfited them. He shot arrows and scattered them: lightning, and consumed them. And he sent arrows, and scattered mine enemies; Lightning, and discomfited them. And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them. He sent out arrows, and scattered them; lightning, and confused them. And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them; 2 i Samuelit 22:15 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 22:15 Dyr Sämyheel B 22:15 2 Царе 22:15 撒 母 耳 記 下 22:15 他 射 出 箭 来 , 使 仇 敌 四 散 , 发 出 闪 电 , 使 他 们 扰 乱 。 他射出箭來,使仇敵四散;發出閃電,使他們擾亂。 他射出箭来,使仇敌四散;发出闪电,使他们扰乱。 2 Samuel 22:15 Druhá Samuelova 22:15 2 Samuel 22:15 2 Samuël 22:15 שמואל ב 22:15 וַיִּשְׁלַ֥ח חִצִּ֖ים וַיְפִיצֵ֑ם בָּרָ֖ק [וַיְּהֻמֵּם כ] (וַיָּהֹֽם׃ ק) טו וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם (ויהם) {ר} וישלח חצים ויפיצם ברק [ויהמם כ] (ויהם׃ ק) 2 Sámuel 22:15 Samuel 2 22:15 TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:15 2 Samuel 22:15 Il lança des flèches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en déroute. Il tira ses flèches, et écarta [mes ennemis]; il [fit briller] l'éclair; et les mit en déroute. 2 Samuel 22:15 Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ blitzen und erschreckte sie. Er schleuderte Pfeile und zerstreute sie, blitzte Blitze und scheuchte sie. 2 Samuele 22:15 Ed avventò saette, e disperse coloro; Folgore, e li mise in rotta. 2 SAMUEL 22:15 사무엘하 22:15 II Samuelis 22:15 Antroji Samuelio knyga 22:15 2 Samuel 22:15 2 Samuel 22:15 2 Samuel 22:15 Y envió saetas, y los dispersó, relámpagos, y los confundió. Envió flechas, y los dispersó, Relámpagos, y los confundió. envió saetas, y los dispersó; lanzó relámpagos, y los consumió. Arrojó saetas, y desbaratólos; Relampagueó, y consumiólos. arrojó saetas, y los desbarató; relampagueó, y los consumió. 2 Samuel 22:15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou. 2 Samuel 22:15 2-я Царств 22:15 пустил стрелы и рассеял их; [блеснул] молниею и истребил их.[] 2 Samuelsbokem 22:15 2 Samuel 22:15 2 ซามูเอล 22:15 2 Samuel 22:15 2 Sa-mu-eân 22:15 |