2 Samuel 21:11
2 Samuel 21:11
When David was told what Aiah's daughter Rizpah, Saul's concubine, had done,

When David learned what Rizpah, Saul's concubine, had done,

When David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,

When it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done,

And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

When it was reported to David what Saul's concubine Rizpah, daughter of Aiah, had done,

When David was informed what Rizpah, the daughter of Saul's mistress had done,

When David was told what Rizpah daughter of Aiah, Saul's concubine, had done,

When David was told what Saul's concubine Rizpah (Aiah's daughter) had done,

And it was told David what Rizpah, the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

And it was told David, what Respha the daughter of Aia, the concubine of Saul, had done.

And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah the concubine of Saul had done.

It was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.

And it is declared to David that which Rizpah daughter of Aiah, concubine of Saul, hath done,

2 i Samuelit 21:11
Kur i treguan Davidit atë që kishte bërë Ritspah, bija e Ajahut, konkubinë e Saulit,

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 21:11
فاخبر داود بما فعلت رصفة ابنة ايّة سرية شاول.

Dyr Sämyheel B 21:11
Wie yn n Dafetn verzölt wurd, was d Rispy Eienntochter, s Köbsweib von n Saul, taan hiet,

2 Царе 21:11
И извести се на Давида онова, което стори Ресфа, дъщеря на Аия, Сауловата наложница.

撒 母 耳 記 下 21:11
有 人 將 掃 羅 的 妃 嬪 愛 雅 女 兒 利 斯 巴 所 行 的 這 事 告 訴 大 衛 。

有 人 将 扫 罗 的 妃 嫔 爱 雅 女 儿 利 斯 巴 所 行 的 这 事 告 诉 大 卫 。

有人將掃羅的妃嬪愛雅女兒利斯巴所行的這事告訴大衛。

有人将扫罗的妃嫔爱雅女儿利斯巴所行的这事告诉大卫。

2 Samuel 21:11
Kad su Davidu javili što je učinila Ajina kći Rispa, Šaulova inoča,

Druhá Samuelova 21:11
Tedy oznámeno jest Davidovi, co učinila Rizpa dcera Aja, ženina Saulova.

2 Samuel 21:11
Da David fik at vide, hvad Rizpa, Ajjas Datter, Sauls Medhustru, havde gjort,

2 Samuël 21:11
En het werd David aangezegd, wat Rizpa, de dochter van Aja, Sauls bijwijf, gedaan had.

שמואל ב 21:11
וַיֻּגַּ֖ד לְדָוִ֑ד אֵ֧ת אֲשֶׁר־עָשְׂתָ֛ה רִצְפָּ֥ה בַת־אַיָּ֖ה פִּלֶ֥גֶשׁ שָׁאֽוּל׃

יא ויגד לדוד את אשר עשתה רצפה בת איה פלגש שאול

ויגד לדוד את אשר־עשתה רצפה בת־איה פלגש שאול׃

2 Sámuel 21:11
És megmondák Dávidnak, a mit Rispa, Ajának leánya, Saulnak ágyasa cselekedett.

Samuel 2 21:11
Oni raportis al David, kion faris Ricpa, filino de Aja kaj kromvirino de Saul.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 21:11
Ja ilmoitettiin Davidille, mitä Ritspa, Aijan tytär, Saulin jalkavaimo, tehnyt oli.

2 Samuel 21:11
Et ce que Ritspa, fille d'Aïa, concubine de Saül, avait fait fut rapporté à David.

On informa David de ce qu'avait fait Ritspa, fille d'Ajja, concubine de Saül.

Et on rapporta à David ce que Ritspa, fille d'Aja, concubine de Saül, avait fait.

2 Samuel 21:11
Und es ward David angesagt, was Rizpa, die Tochter Ajas, Sauls Kebsweib, getan hatte.

Und es ward David angesagt, was Rizpa, die Tochter Ajas, Sauls Kebsweib, getan hatte.

Als man nun David hinterbrachte, was Sauls Kebsweib Rizpa, die Tochter Ajas, gethan habe,

2 Samuele 21:11
E fu riferito a Davide quello che Ritspa, figliuola di Aiah, concubina di Saul, avea fatto.

E fu rapportato a Davide ciò che Rispa, figliuola di Aia, concubina di Saulle, avea fatto.

2 SAMUEL 21:11
Maka diberi tahu oranglah kepada Daud perbuatan Rizpa, anak Aya, gundik Saul itu.

사무엘하 21:11
이에 아야의 딸 사울의 첩 리스바의 행한 일이 다윗에게 들리매

II Samuelis 21:11
et nuntiata sunt David quae fecerat Respha filia Ahia concubina Saul

Antroji Samuelio knyga 21:11
Kai Dovydui pranešė, ką padarė Ajos duktė Ricpa, Sauliaus sugulovė,

2 Samuel 21:11
A i korerotia ki a Rawiri taua meatanga a Rihipa tamahine a Aia, wahine iti a Haora.

2 Samuel 21:11
Da David fikk vite hvad Rispa, Ajas datter, Sauls medhustru, hadde gjort,

2 Samuel 21:11
Cuando le fue contado a David lo que Rizpa, hija de Aja, concubina de Saúl, había hecho,

Cuando le contaron a David lo que había hecho Rizpa, hija de Aja, concubina de Saúl,

Y fue dicho a David lo que hacía Rispa hija de Aja, concubina de Saúl.

Y fué dicho á David lo que hacía Rispa hija de Aja, concubina de Saúl.

Y fue dicho a David lo que hacía Rizpa hija de Aja, concubina de Saúl.

2 Samuel 21:11
Quando Davi tomou conhecimento do que Rispa, filha de Aiá, concubina de Saul, havia feito,

Quando foi anunciado a Davi o que fizera Rizpa, filha de Aías, concubina de Saul,   

2 Samuel 21:11
Au înştiinţat pe David despre ce făcuse Riţpa, fata lui Aiia, ţiitoarea lui Saul.

2-я Царств 21:11
И донесли Давиду, что сделала Рицпа, дочь Айя, наложница Саула.

И донесли Давиду, что сделала Рицпа, дочь Айя, наложница Саула.[]

2 Samuelsbokem 21:11
När det blev berättat för David vad Rispa, Ajas dotter, Sauls bihustru, hade gjort

2 Samuel 21:11
At nasaysay kay David ang ginawa ni Rispa na anak ni Aja, na babae ni Saul.

2 ซามูเอล 21:11
มีคนกราบทูลดาวิดว่านางริสปาห์บุตรสาวของอัยยาห์นางสนมของซาอูลกระทำอย่างไร

2 Samuel 21:11
Saulun cariyesi Aya kızı Rispanın yaptıkları Davuta bildirildi.[]

2 Sa-mu-eân 21:11
Có người học lại cho Ða-vít sự Rít-ba, con gái Ai-gia, hầu của Sau-lơ đã làm.

2 Samuel 21:10
Top of Page
Top of Page