2 Samuel 2:27 Joab answered, "As surely as God lives, if you had not spoken, the men would have continued pursuing them until morning." Then Joab said, "God only knows what would have happened if you hadn't spoken, for we would have chased you all night if necessary." And Joab said, “As God lives, if you had not spoken, surely the men would not have given up the pursuit of their brothers until the morning.” Joab said, "As God lives, if you had not spoken, surely then the people would have gone away in the morning, each from following his brother." And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother. As God lives," Joab replied, "if you had not spoken up, the troops wouldn't have stopped pursuing their brothers until morning." Joab answered, "As God lives, if you hadn't spoken up, by morning my army would have broken off their pursuit of their own relatives." Joab replied, "As surely as God lives, if you had not said this, it would have been morning before the people would have abandoned pursuit of their brothers!" Joab answered, "I solemnly swear, as God lives, if you had not spoken, the men would not have stopped chasing their relatives until morning." And Joab replied, As God lives, if thou had not spoken, surely from this morning the people would have left off from following their brothers. And Joab said, As God lives, unless you had spoken, surely then in the morning the people would have gone up every one from following his brother. And Joab said, As God lives, unless you had spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother. And Joab said, As God liveth, if thou hadst not spoken, surely then in the morning the people had gone away, nor followed every one his brother. And Joab said: As the Lord liveth, if thou hadst spoke sooner, even in the morning the people should have retired from pursuing after their brethren. And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother. And Joab said, As God liveth, if thou hadst not spoken, surely then in the morning the people had gone away, nor followed every one his brother. And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother. Joab said, "As God lives, if you had not spoken, surely then in the morning the people would have gone away, and not each followed his brother." And Joab saith, 'God liveth! for unless thou hadst spoken, surely then from the morning had the people gone up each from after his brother.' 2 i Samuelit 2:27 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 2:27 Dyr Sämyheel B 2:27 2 Царе 2:27 撒 母 耳 記 下 2:27 约 押 说 : 我 指 着 永 生 的 神 起 誓 : 你 若 不 说 戏 耍 的 那 句 话 , 今 日 早 晨 百 姓 就 回 去 , 不 追 赶 弟 兄 了 。 約押說:「我指著永生的神起誓,你若不說戲耍的那句話,今日早晨百姓就回去,不追趕弟兄了。」 约押说:“我指着永生的神起誓,你若不说戏耍的那句话,今日早晨百姓就回去,不追赶弟兄了。” 2 Samuel 2:27 Druhá Samuelova 2:27 2 Samuel 2:27 2 Samuël 2:27 שמואל ב 2:27 וַיֹּ֣אמֶר יֹואָ֔ב חַ֚י הָֽאֱלֹהִ֔ים כִּ֥י לוּלֵ֖א דִּבַּ֑רְתָּ כִּ֣י אָ֤ז מֵֽהַבֹּ֙קֶר֙ נַעֲלָ֣ה הָעָ֔ם אִ֖ישׁ מֵאַחֲרֵ֥י אָחִֽיו׃ כז ויאמר יואב--חי האלהים כי לולא דברת כי אז מהבקר נעלה העם איש מאחרי אחיו ויאמר יואב חי האלהים כי לולא דברת כי אז מהבקר נעלה העם איש מאחרי אחיו׃ 2 Sámuel 2:27 Samuel 2 2:27 TOINEN SAMUELIN KIRJA 2:27 2 Samuel 2:27 Joab répondit: Dieu est vivant! si tu n'eusses parlé, le peuple n'aurait pas cessé avant le matin de poursuivre ses frères. Et Joab dit : Dieu est vivant, que si tu avais parlé ainsi, le peuple se serait retiré dès le matin chacun arrière de son frère. 2 Samuel 2:27 Joab sprach: So wahr Gott lebt, hättest du heute morgen so gesagt, das Volk hätte ein jeglicher von seinem Bruder abgelassen. {~} {~} {~} Joab erwiderte: So wahr Jahwe lebt! Hättest du nicht gesprochen, die Leute wären insgesamt erst am Morgen von der Verfolgung abgestanden. 2 Samuele 2:27 E Ioab disse: Come Iddio vive, se tu non avessi parlato, fin dalla mattina la gente se ne sarebbe ritratta, ciascuno indietro dal suo fratello. 2 SAMUEL 2:27 사무엘하 2:27 II Samuelis 2:27 Antroji Samuelio knyga 2:27 2 Samuel 2:27 2 Samuel 2:27 2 Samuel 2:27 Respondió Joab: Vive Dios, que si no hubieras hablado, ciertamente el pueblo no se hubiera ido hasta la mañana después de perseguir cada cual a su hermano. Respondió Joab: "Vive Dios, que si no hubieras hablado, ciertamente el pueblo, después de perseguir cada cual a su hermano, no se hubiera ido hasta la mañana." Y Joab respondió: Vive Dios que si no hubieras hablado, ya desde esta mañana el pueblo hubiera dejado de seguir a sus hermanos. Y Joab respondió: Vive Dios que si no hubieras hablado, ya desde esta mañana el pueblo hubiera dejado de seguir á sus hermanos. Y Joab respondió: Vive Dios que si no hubieras hablado, ya desde esta mañana el pueblo hubiera dejado de seguir a sus hermanos. 2 Samuel 2:27 Respondeu Joabe: Vive Deus, que, se não tivesses falado, só amanhã cedo teria o povo cessado, cada um, de perseguir a seu irmao. 2 Samuel 2:27 2-я Царств 2:27 И сказал Иоав: жив Бог! если бы ты не говорил иначе, то еще утром перестали бы люди преследовать братьев своих.[] 2 Samuelsbokem 2:27 2 Samuel 2:27 2 ซามูเอล 2:27 2 Samuel 2:27 2 Sa-mu-eân 2:27 |