2 Samuel 2:20
2 Samuel 2:20
Abner looked behind him and asked, "Is that you, Asahel?" "It is," he answered.

When Abner looked back and saw him coming, he called out, "Is that you, Asahel?" "Yes, it is," he replied.

Then Abner looked behind him and said, “Is it you, Asahel?” And he answered, “It is I.”

Then Abner looked behind him and said, "Is that you, Asahel?" And he answered, "It is I."

Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am.

Abner glanced back and said, "Is that you, Asahel?"" Yes it is," Asahel replied.

When Abner looked behind him, he said, "Is that you, Asahel?" He answered, "I am."

Then Abner turned and asked, "Is that you, Asahel?" He replied, "Yes it is!"

When Abner looked back, he asked, "Are you Asahel?" "Yes," Asahel answered.

Then Abner looked behind him and said, Art thou Asahel? And he answered, Yes.

Then Abner looked behind him, and said, Are you Asahel? And he answered, I am.

Then Abner looked behind him, and said, Are you Asahel? And he answered, I am.

Then Abner looked behind him, and said, Is it thou, Asahel? And he answered, It is I.

And Abner looked behind him, and said: Art thou Asael? And he answered: I am.

Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he said, I am.

Then Abner looked behind him, and said, Is it thou, Asahel? And he answered, It is I.

Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am.

Then Abner looked behind him, and said, "Is it you, Asahel?" He answered, "It is I."

And Abner looketh behind him, and saith, 'Art thou he -- Asahel?' and he saith, 'I am.'

2 i Samuelit 2:20
Pastaj Abneri u kthye prapa dhe tha: "Je ti, Asahel?". Ai u përgjigj: "Jam unë".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 2:20
فالتفت ابنير الى ورائه وقال أأنت عسائيل. فقال انا هو.

Dyr Sämyheel B 2:20
Daa gadraet si dyr Abner um und gfraagt: "Bist ys du, Äsyheel?" Dyr Äsyheel gantwortt: "Ja, +i."

2 Царе 2:20
А Авенир погледна надире и рече: Ти ли си, Асаиле? А той отговори: Аз.

撒 母 耳 記 下 2:20
押 尼 珥 回 頭 說 : 你 是 亞 撒 黑 麼 ? 回 答 說 : 是 。

押 尼 珥 回 头 说 : 你 是 亚 撒 黑 麽 ? 回 答 说 : 是 。

押尼珥回頭說:「你是亞撒黑嗎?」回答說:「是。」

押尼珥回头说:“你是亚撒黑吗?”回答说:“是。”

2 Samuel 2:20
Abner se obazre i upita: "Jesi li to ti, Asahele?" A on odgovori: "Jesam."

Druhá Samuelova 2:20
Ohlédl se pak Abner zpátkem a řekl: Ty-li jsi Azael? Odpověděl: Jsem.

2 Samuel 2:20
Abner vendte sig om og spurgte: »Er det dig, Asa'el?« Han svarede: »Ja, det er!«

2 Samuël 2:20
Toen zag Abner achter zich om, en zeide: Zijt gij dit, Asahel? En hij zeide: Ik ben het.

שמואל ב 2:20
וַיִּ֤פֶן אַבְנֵר֙ אַֽחֲרָ֔יו וַיֹּ֕אמֶר הַאַתָּ֥ה זֶ֖ה עֲשָׂהאֵ֑ל וַיֹּ֖אמֶר אָנֹֽכִי׃

כ ויפן אבנר אחריו ויאמר האתה זה עשהאל ויאמר אנכי

ויפן אבנר אחריו ויאמר האתה זה עשהאל ויאמר אנכי׃

2 Sámuel 2:20
Hátratekintvén pedig Abner, monda: Te vagy-é Asáel? Felele: Én [vagyok.]

Samuel 2 2:20
Abner turnigxis malantauxen, kaj diris:CXu vi estas Asahel? Kaj tiu respondis:Mi.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 2:20
Niin Abner katsoi taaksensa ja sanoi: etkö sinä ole Asahel? Hän sanoi: olen.

2 Samuel 2:20
Et Abner regarda derrière lui, et dit: Est-ce toi, Asçaël? Et il dit: C'est moi.

Abner regarda derrière lui, et dit: Est-ce toi, Asaël? Et il répondit: C'est moi.

Abner donc regardant derrière soi, dit : Es-tu Hasaël? et [Hasaël] répondit : Je le suis.

2 Samuel 2:20
Da wandte sich Abner um und sprach: Bist du Asahel? Er sprach: Ja.

Da wandte sich Abner um und sprach: Bist du Asahel? Er sprach: Ja.

Da wandte sich Abner um und rief: Bist du es, Asahel? Er antwortete: Ja.

2 Samuele 2:20
Abner, guardandosi alle spalle, disse: "Sei tu, Asael?" Quegli rispose: "Son io".

Ed Abner rivoltosi indietro, gli disse: Sei tu Asael? Ed egli gli disse: Io son desso.

2 SAMUEL 2:20
Maka menolehlah Abner sambil katanya: Inikah engkau, hai Asahel? Maka sahutnya: Akulah dia.

사무엘하 2:20
아브넬이 뒤를 돌아 보며 가로되 `아사헬아 너냐' 대답하되 `내로라'

II Samuelis 2:20
respexit itaque Abner post tergum suum et ait tune es Asahel qui respondit ego sum

Antroji Samuelio knyga 2:20
Abneras atsigręžė ir paklausė: “Ar tu esi Asaelis?” Jis atsakė: “Aš”.

2 Samuel 2:20
Katahi a Apanere ka titiro ki muri i a ia, a ka mea, Ko koe tena, e Atahere? A ka mea ia, Ko ahau tenei.

2 Samuel 2:20
Da vendte Abner sig om og sa: Er det du, Asael? Han svarte: Ja.

2 Samuel 2:20
Y miró atrás Abner, y dijo: ¿Eres tú Asael? Y él respondió: Yo soy.

Entonces Abner, miró atrás y dijo: "¿Eres tú Asael?" "Yo soy," respondió él.

Y Abner miró atrás, y dijo: ¿No eres tú Asael? Y él respondió: Sí.

Y Abner miró atrás, y dijo: ¿No eres tú Asael? Y él respondió: Sí.

Y Abner miró atrás, y dijo: ¿No eres tú Asael? Y él respondió: Sí.

2 Samuel 2:20
Abner olhou para trás e indagou: “És tu, Asael?”, e ele replicou: “Sou eu!”

Nisso Abner, olhando para trás, perguntou: És tu Asael? Respondeu ele: Sou eu.   

2 Samuel 2:20
Abner s'a uitat înapoi, şi a zis: ,,Tu eşti Asael?`` Şi el a răspuns: ,,Eu``.

2-я Царств 2:20
И оглянулся Авенир назад и сказал: ты ли это, Асаил? Тот сказал: я.

И оглянулся Авенир назад и сказал: ты ли это, Асаил? Тот сказал: я.[]

2 Samuelsbokem 2:20
Då vände Abner sig om och sade: »Är det du, Asael?» Han svarade: »Ja.»

2 Samuel 2:20
Nang magkagayo'y nilingon ni Abner, at sinabi, Ikaw ba'y si Asael? At siya'y sumagot: Ako nga.

2 ซามูเอล 2:20
อับเนอร์เหลียวมาดูจึงพูดว่า "นั่นอาสาเฮลหรือ" เขาตอบว่า "ข้าเอง"

2 Samuel 2:20
Avner arkasına bakınca, ‹‹Asahel sen misin?›› diye sordu. Asahel, ‹‹Evet, benim›› diye karşılık verdi.[]

2 Sa-mu-eân 2:20
Vậy, Áp-ne ngó lại sau, và hỏi rằng: Có phải ngươi là A-sa-ên chăng? Người đáp: Phải, ấy là ta.

2 Samuel 2:19
Top of Page
Top of Page