2 Samuel 16:7 As he cursed, Shimei said, "Get out, get out, you murderer, you scoundrel! "Get out of here, you murderer, you scoundrel!" he shouted at David. And Shimei said as he cursed, “Get out, get out, you man of blood, you worthless man! Thus Shimei said when he cursed, "Get out, get out, you man of bloodshed, and worthless fellow! And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial: Shimei said as he cursed: "Get out, get out, you worthless murderer! "Get out of here! Get out!" Shimei yelled as he cursed. "You murderer! You who think you're above the law! As he yelled curses, Shimei said, "Leave! Leave! You man of bloodshed, you wicked man! Shimei cursed and said, "Get out! Get out, you bloodthirsty man! You worthless person! And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial; And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, you bloody man, and you man of Belial: And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, you bloody man, and you man of Belial: And thus said Shimei when he cursed, Begone, begone, thou man of blood, and base fellow: And thus said Semei when he cursed the king: Come out, come out, thou man of blood, and thou man of Belial. And thus said Shimei as he cursed: Away, away, thou man of blood and man of Belial! And thus said Shimei when he cursed, Begone, begone, thou man of blood, and man of Belial: And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial: Shimei said when he cursed, "Be gone, be gone, you man of blood, and base fellow! And thus said Shimei in his reviling, 'Go out, go out, O man of blood, and man of worthlessness! 2 i Samuelit 16:7 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 16:7 Dyr Sämyheel B 16:7 2 Царе 16:7 撒 母 耳 記 下 16:7 示 每 咒 骂 说 : 你 这 流 人 血 的 坏 人 哪 , 去 罢 去 罢 ! 示每咒罵說:「你這流人血的壞人哪,去吧,去吧! 示每咒骂说:“你这流人血的坏人哪,去吧,去吧! 2 Samuel 16:7 Druhá Samuelova 16:7 2 Samuel 16:7 2 Samuël 16:7 שמואל ב 16:7 וְכֹֽה־אָמַ֥ר שִׁמְעִ֖י בְּקַֽלְלֹ֑ו צֵ֥א צֵ֛א אִ֥ישׁ הַדָּמִ֖ים וְאִ֥ישׁ הַבְּלִיָּֽעַל׃ ז וכה אמר שמעי בקללו צא צא איש הדמים ואיש הבליעל וכה־אמר שמעי בקללו צא צא איש הדמים ואיש הבליעל׃ 2 Sámuel 16:7 Samuel 2 16:7 TOINEN SAMUELIN KIRJA 16:7 2 Samuel 16:7 Schimeï parlait ainsi en le maudissant: Va-t'en, va-t'en, homme de sang, méchant homme! Or Simhi parlait ainsi en le maudissant : Sors, sors, homme de sang, et méchant homme. 2 Samuel 16:7 So sprach aber Simei, da er fluchte: Heraus, heraus, du Bluthund, du heilloser Mann! Und zwar schrie Simei folgende Flüche: Hinaus, hinaus, du Blutmensch, du Nichtswürdiger! 2 Samuele 16:7 E Simi diceva così, maledicendolo: Esci, esci pur fuori, uomo di sangue, ed uomo scellerato; 2 SAMUEL 16:7 사무엘하 16:7 II Samuelis 16:7 Antroji Samuelio knyga 16:7 2 Samuel 16:7 2 Samuel 16:7 2 Samuel 16:7 Así decía Simei mientras maldecía: ¡Fuera, fuera, hombre sanguinario e indigno! Así decía Simei mientras maldecía: "¡Fuera, fuera, hombre sanguinario e indigno! Y decía Simeí, maldiciéndole: ¡Fuera, fuera, varón sanguinario, hombre de Belial! Y decía Semei, maldiciéndole: Sal, sal, varón de sangres, y hombre de Belial; Y decía Semei, maldiciéndole: Sal, sal, varón de sangres, y hombre de Belial; 2 Samuel 16:7 E, amaldiçoando-o Simei, assim dizia: Sai, sai, homem sanguinário, homem de Belial! 2 Samuel 16:7 2-я Царств 16:7 Так говорил Семей, злословя его: уходи, уходи, убийца и беззаконник![] 2 Samuelsbokem 16:7 2 Samuel 16:7 2 ซามูเอล 16:7 2 Samuel 16:7 2 Sa-mu-eân 16:7 |