2 Samuel 16:12 It may be that the LORD will look upon my misery and restore to me his covenant blessing instead of his curse today." And perhaps the LORD will see that I am being wronged and will bless me because of these curses today." It may be that the LORD will look on the wrong done to me, and that the LORD will repay me with good for his cursing today.” "Perhaps the LORD will look on my affliction and return good to me instead of his cursing this day." It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day. Perhaps the LORD will see my affliction and restore goodness to me instead of Shimei's curses today." Perhaps the LORD will take note of my troubles and return good to me instead of curses today!" Perhaps the LORD will notice my affliction and this day grant me good in place of his curse." Maybe the LORD will see my misery and turn his curse into a blessing for me today." It may be that the LORD will look on my affliction and that the LORD will requite me good for his cursing this day. It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will repay me good for his cursing this day. It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day. It may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for his cursing of me this day. Perhaps the Lord may look upon my affliction, and the Lord may render me good for the cursing of this day. It may be that Jehovah will look on mine affliction, and that Jehovah will requite me good for my being cursed this day. It may be that the LORD will look on the wrong done unto me, and that the LORD will requite me good for his cursing of me this day. It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day. It may be that Yahweh will look on the wrong done to me, and that Yahweh will repay me good for the cursing of me today." it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.' 2 i Samuelit 16:12 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 16:12 Dyr Sämyheel B 16:12 2 Царе 16:12 撒 母 耳 記 下 16:12 或 者 耶 和 华 见 我 遭 难 , 为 我 今 日 被 这 人 咒 骂 , 就 施 恩 与 我 。 或者耶和華見我遭難,為我今日被這人咒罵,就施恩於我。」 或者耶和华见我遭难,为我今日被这人咒骂,就施恩于我。” 2 Samuel 16:12 Druhá Samuelova 16:12 2 Samuel 16:12 2 Samuël 16:12 שמואל ב 16:12 אוּלַ֛י יִרְאֶ֥ה יְהוָ֖ה [בְּעֳוֹנִי כ] (בְּעֵינִ֑י ק) וְהֵשִׁ֨יב יְהוָ֥ה לִי֙ טֹובָ֔ה תַּ֥חַת קִלְלָתֹ֖ו הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃ יב אולי יראה יהוה בעוני (בעיני) והשיב יהוה לי טובה תחת קללתו היום הזה אולי יראה יהוה [בעוני כ] (בעיני ק) והשיב יהוה לי טובה תחת קללתו היום הזה׃ 2 Sámuel 16:12 Samuel 2 16:12 TOINEN SAMUELIN KIRJA 16:12 2 Samuel 16:12 Peut-être l'Eternel regardera-t-il mon affliction, et me fera-t-il du bien en retour des malédictions d'aujourd'hui. Peut-être l'Eternel regardera mon affliction, l'Eternel me rendra le bien au lieu des malédictions que celui-ci me donne aujourd'hui. 2 Samuel 16:12 Vielleicht wird der HERR mein Elend ansehen und mir mit Gutem vergelten sein heutiges Fluchen. Vielleicht wird Jahwe mein Elend ansehen und wird Jahwe mir wieder Glück geben an Stelle des Fluchs, der mich heute trifft. 2 Samuele 16:12 Forse il Signore riguarderà alla mia afflizione, e mi renderà del bene, in luogo della maledizione, della quale costui oggi mi maledice. 2 SAMUEL 16:12 사무엘하 16:12 II Samuelis 16:12 Antroji Samuelio knyga 16:12 2 Samuel 16:12 2 Samuel 16:12 2 Samuel 16:12 Quizá el SEÑOR mire mi aflicción y me devuelva bien por su maldición de hoy. "Quizá el SEÑOR mire mi aflicción y me devuelva bien por su maldición de hoy." Quizá mirará Jehová a mi aflicción, y me dará Jehová bien por sus maldiciones de hoy. Quizá mirará Jehová á mi aflicción, y me dará Jehová bien por sus maldiciones de hoy. Por ventura el SEÑOR mirará a mi aflicción, y me dará el SEÑOR bien por sus maldiciones de hoy. 2 Samuel 16:12 Porventura o Senhor olhará para a minha aflição, e me pagará com bem a maldição deste dia. 2 Samuel 16:12 2-я Царств 16:12 может быть, Господь призрит на уничижение мое, и воздаст мне Господь благостью за теперешнее его злословие.[] 2 Samuelsbokem 16:12 2 Samuel 16:12 2 ซามูเอล 16:12 2 Samuel 16:12 2 Sa-mu-eân 16:12 |