2 Samuel 15:9
2 Samuel 15:9
The king said to him, "Go in peace." So he went to Hebron.

"All right," the king told him. "Go and fulfill your vow." So Absalom went to Hebron.

The king said to him, “Go in peace.” So he arose and went to Hebron.

The king said to him, "Go in peace." So he arose and went to Hebron.

And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.

Go in peace," the king said to him. So he went to Hebron.

The king replied to him, "Go in peace!" So Absalom got up and left for Hebron.

The king replied to him, "Go in peace." So Absalom got up and went to Hebron.

"Go in peace," the king told him. So he went to Hebron.

And the king said unto him, Go in peace. So he arose and went to Hebron.

And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.

And the king said to him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.

And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.

And king David said to him: Go in peace. And he arose, and went to Hebron.

And the king said to him, Go in peace. And he rose up and went to Hebron.

And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron.

And the king said to him, Go in peace, So he arose, and went to Hebron.

The king said to him, "Go in peace." So he arose, and went to Hebron.

And the king saith to him, 'Go in peace;' and he riseth and goeth to Hebron,

2 i Samuelit 15:9
Mbreti i tha: "Shko në paqe!". Atëherë ai u ngrit dhe vajti në Hebron.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 15:9
فقال له الملك اذهب بسلام. فقام وذهب الى حبرون

Dyr Sämyheel B 15:9
Dyr Künig gantwortt iem: "Ja, gee non!" Daa braach dyr Äpsylom auf und gieng auf Hebron.

2 Царе 15:9
И царят му каза: Иди с мир. И така, той стана та отиде в Хеврон.

撒 母 耳 記 下 15:9
王 說 : 你 平 平 安 安 地 去 罷 ! 押 沙 龍 就 起 身 , 往 希 伯 崙 去 了 。

王 说 : 你 平 平 安 安 地 去 罢 ! 押 沙 龙 就 起 身 , 往 希 伯 仑 去 了 。

王說:「你平平安安地去吧!」押沙龍就起身,往希伯崙去了。

王说:“你平平安安地去吧!”押沙龙就起身,往希伯仑去了。

2 Samuel 15:9
A kralj mu odgovori: "Idi u miru!" I on krenu na put i ode u Hebron.

Druhá Samuelova 15:9
Jemuž řekl král: Jdi u pokoji. Kterýžto vstav, odšel do Hebronu.

2 Samuel 15:9
Kongen svarede ham: »Gaa med Fred!« Og han begav sig til Hebron.

2 Samuël 15:9
Toen zeide de koning tot hem: Ga in vrede. Alzo maakte hij zich op, en ging naar Hebron.

שמואל ב 15:9
וַיֹּֽאמֶר־לֹ֥ו הַמֶּ֖לֶךְ לֵ֣ךְ בְּשָׁלֹ֑ום וַיָּ֖קָם וַיֵּ֥לֶךְ חֶבְרֹֽונָה׃ פ

ט ויאמר לו המלך לך בשלום ויקם וילך חברונה  {פ}

ויאמר־לו המלך לך בשלום ויקם וילך חברונה׃ פ

2 Sámuel 15:9
Monda néki a király: Menj el békével; és felkelvén, elméne Hebronba.

Samuel 2 15:9
Kaj la regxo diris al li:Iru en paco. Kaj li levigxis, kaj iris HXebronon.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:9
Kuningas sanoi hänelle: mene rauhassa! Ja hän nousi ja meni Hebroniin.

2 Samuel 15:9
Et le roi lui dit: Va en paix. Et il se leva, et s'en alla à Hébron.

Le roi lui dit: Va en paix. Et Absalom se leva et partit pour Hébron.

Et le Roi lui répondit : Va en paix. Il se leva donc et s'en alla à Hébron.

2 Samuel 15:9
Der König sprach zu ihm: Gehe hin mit Frieden! Und er machte sich auf und ging gen Hebron.

Der König sprach: Gehe hin mit Frieden. Und er machte sich auf und ging gen Hebron.

Der König erwiderte ihm: Geh' unbesorgt! So machte er sich denn auf den Weg nach Hebron.

2 Samuele 15:9
Il re gli disse: "Va’ in pace!" E quegli si levò e andò a Hebron.

E il re gli disse: Va’ in pace. Egli adunque si levò, e andò in Hebron.

2 SAMUEL 15:9
Maka titah baginda kepadanya: Pergilah engkau dengan selamat. Hata, maka berbangkitlah Absalom itu lalu pergi ke Heberon.

사무엘하 15:9
왕이 저에게 이르되 `평안히 가라' 하니 저가 일어나 헤브론으로 가니라

II Samuelis 15:9
dixitque ei rex vade in pace et surrexit et abiit in Hebron

Antroji Samuelio knyga 15:9
Karalius jam tarė: “Eik ramybėje”. Abšalomas pakilo ir išėjo į Hebroną.

2 Samuel 15:9
Na ka mea te kingi ki a ia, Haere marie. Na whakatika ana ia, a haere ana ki Heperona.

2 Samuel 15:9
Kongen svarte: Gå i fred! Så gjorde han sig rede og drog til Hebron.

2 Samuel 15:9
Y el rey le dijo: Vete en paz. Y él se levantó y fue a Hebrón.

"Vete en paz," le dijo el rey. Y él se levantó y fue a Hebrón.

Y el rey dijo: Ve en paz. Y él se levantó, y se fue a Hebrón.

Y el rey dijo: Ve en paz. Y él se levantó, y se fué á Hebrón.

Y el rey dijo: Ve en paz. Y él se levantó, y se fue a Hebrón.

2 Samuel 15:9
Abençoou-lhe Davi dizendo: “Vai em paz!” Ele se pôs, então, a caminho, para ir a Hebrom.

Então lhe disse o rei: Vai em paz. Levantou-se, pois, e foi para Hebrom.   

2 Samuel 15:9
Împăratul i -a zis: ,,Du-te în pace.`` Absalom s'a sculat, şi a plecat la Hebron.

2-я Царств 15:9
И сказал ему царь: иди с миром. И встал он и пошел в Хеврон.

И сказал ему царь: иди с миром. И встал он и пошел в Хеврон.[]

2 Samuelsbokem 15:9
Konungen sade till honom: »Gå i frid.» Då stod han upp och begav sig till Hebron.

2 Samuel 15:9
At sinabi ng hari sa kaniya, Yumaon kang payapa. Sa gayo'y bumangon siya, at naparoon sa Hebron.

2 ซามูเอล 15:9
กษัตริย์ตรัสตอบท่านว่า "จงไปเป็นสุขเถิด" ท่านก็ลุกขึ้นไปยังเมืองเฮโบรน

2 Samuel 15:9
Kral, ‹‹Esenlikle git›› dedi. Ne var ki, Hevrona giden Avşalom bütün İsrail oymaklarına gizlice ulaklar göndererek şöyle dedi: ‹‹Boru sesini duyar duymaz, ‹Avşalom Hevronda kral oldu› diyeceksiniz.››[]

2 Sa-mu-eân 15:9
Vua đáp cùng người rằng: Hãy đi bình an. Vậy người chổi dậy, và đi đến Hếp-rôn.

2 Samuel 15:8
Top of Page
Top of Page