2 Samuel 15:28 I will wait at the fords in the wilderness until word comes from you to inform me." I will stop at the shallows of the Jordan River and wait there for a report from you." See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me.” "See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me." See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me. Remember, I'll wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me." Look! I'll camp at the wilderness fords until you send word to inform me." Look, I will be waiting at the fords of the desert until word from you reaches me." I'll wait at the river crossings in the desert until I receive a message from you." See, I will tarry in the plain of the wilderness until you send word to me. See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to inform me. See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me. See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me. Behold I will lie hid in the plains of the wilderness, till there come word from you to certify me. See, I will stop in the plains of the desert, until there come word from you to inform me. See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me. See, I will tarry in the plain of the wilderness, until word shall come from you to certify me. Behold, I will stay at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me." see ye, I am tarrying in the plains of the wilderness till the coming in of a word from you to declare to me.' 2 i Samuelit 15:28 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 15:28 Dyr Sämyheel B 15:28 2 Царе 15:28 撒 母 耳 記 下 15:28 我 在 旷 野 的 渡 口 那 里 等 你 们 报 信 给 我 。 我在曠野的渡口那裡等你們報信給我。」 我在旷野的渡口那里等你们报信给我。” 2 Samuel 15:28 Druhá Samuelova 15:28 2 Samuel 15:28 2 Samuël 15:28 שמואל ב 15:28 רְאוּ֙ אָנֹכִ֣י מִתְמַהְמֵ֔הַּ [בְּעַבְרֹות כ] (בְּעַֽרְבֹ֖ות ק) הַמִּדְבָּ֑ר עַ֣ד בֹּ֥וא דָבָ֛ר מֵעִמָּכֶ֖ם לְהַגִּ֥יד לִֽי׃ כח ראו אנכי מתמהמה בעברות (בערבות) המדבר--עד בוא דבר מעמכם להגיד לי ראו אנכי מתמהמה [בעברות כ] (בערבות ק) המדבר עד בוא דבר מעמכם להגיד לי׃ 2 Sámuel 15:28 Samuel 2 15:28 TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:28 2 Samuel 15:28 Voyez, j'attendrai dans les plaines du désert, jusqu'à ce qu'il m'arrive des nouvelles de votre part. Regardez, je m'en vais demeurer dans les campagnes du désert, jusqu'à ce qu'on vienne m'apporter des nouvelles de votre part. 2 Samuel 15:28 Siehe ich will verziehen auf dem blachen Felde in der Wüste, bis daß Botschaft von euch komme, und sage mir an. merket: ich will bei den Furten in der Steppe verweilen, bis von euch ein Bescheid kommt und mir Nachricht giebt. 2 Samuele 15:28 Vedete, io mi andrò trattenendo nelle campagne del deserto, finchè mi venga rapportata alcuna novella da parte vostra. 2 SAMUEL 15:28 사무엘하 15:28 II Samuelis 15:28 Antroji Samuelio knyga 15:28 2 Samuel 15:28 2 Samuel 15:28 2 Samuel 15:28 Mirad, esperaré en los vados del desierto hasta que venga palabra vuestra para informarme. "Miren, esperaré en los vados del desierto hasta que venga palabra de ustedes para informarme." Mirad, yo me detendré en las llanuras del desierto, hasta que venga respuesta de vosotros que me dé aviso. Mirad, yo me detendré en los campos del desierto, hasta que venga respuesta de vosotros que me dé aviso. Mirad, yo me detendré en los campos del desierto, hasta que venga respuesta de vosotros que me dé aviso. 2 Samuel 15:28 Vede eu me demorarei nos vaus do deserto até que tenha notícias da vossa parte. 2 Samuel 15:28 2-я Царств 15:28 видите ли, я помедлю на равнине в пустыне, доколе не придет известие от вас ко мне.[] 2 Samuelsbokem 15:28 2 Samuel 15:28 2 ซามูเอล 15:28 2 Samuel 15:28 2 Sa-mu-eân 15:28 |