2 Samuel 15:15
2 Samuel 15:15
The king's officials answered him, "Your servants are ready to do whatever our lord the king chooses."

"We are with you," his advisers replied. "Do what you think is best."

And the king’s servants said to the king, “Behold, your servants are ready to do whatever my lord the king decides.”

Then the king's servants said to the king, "Behold, your servants are ready to do whatever my lord the king chooses."

And the king's servants said unto the king, Behold, thy servants are ready to do whatsoever my lord the king shall appoint.

The king's servants said to him, "Whatever my lord the king decides, we are your servants."

"Look!" the king's staff replied. "Your servants will do whatever the king chooses."

The king's servants replied to the king, "We will do whatever our lord the king decides."

The king's servants told him, "No matter what happens, we are Your Majesty's servants."

And the king's slaves said unto the king, Behold, thy slaves are ready to do whatever my lord the king shall choose.

And the king's servants said unto the king, Behold, your servants are ready to do whatsoever my lord the king shall command.

And the king's servants said to the king, Behold, your servants are ready to do whatever my lord the king shall appoint.

And the king's servants said unto the king, Behold, thy servants are ready to do whatsoever my lord the king shall choose.

And the king's servants said to him: Whatsoever our lord the king shall command, we thy servants will willingly execute.

And the king's servants said to the king, Behold, thy servants will do whatever my lord the king shall choose.

And the king's servants said unto the king, Behold thy servants are ready to do whatsoever my lord the king shall choose.

And the king's servants said to the king, Behold, thy servants are ready to do whatever my lord the king shall appoint.

The king's servants said to the king, "Behold, your servants are ready to do whatever my lord the king chooses."

And the servants of the king say unto the king, 'According to all that my lord the king chooseth -- lo, thy servants do.'

2 i Samuelit 15:15
Shërbëtorët e mbretit i thanë: "Ja, shërbëtorët e tu janë gati të bëjnë gjithçka që i pëlqen mbretit, zotërisë tonë".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 15:15
فقال عبيد الملك للملك حسب كل ما يختاره سيدنا الملك نحن عبيده.

Dyr Sämyheel B 15:15
Yn n Künig seine Leut gantwortnd iem: "Wiest mainst, o Herr und Künig. Mir seind dyr z Dienstn."

2 Царе 15:15
И царските слуги рекоха на царя: Ето, слугите ти са готови да вършат все що избере господарят ни царят.

撒 母 耳 記 下 15:15
王 的 臣 僕 對 王 說 : 我 主 我 王 所 定 的 , 僕 人 都 願 遵 行 。

王 的 臣 仆 对 王 说 : 我 主 我 王 所 定 的 , 仆 人 都 愿 遵 行 。

王的臣僕對王說:「我主我王所定的,僕人都願遵行。」

王的臣仆对王说:“我主我王所定的,仆人都愿遵行。”

2 Samuel 15:15
A kraljevi dvorani odgovoriše kralju: "Što god odluči naš gospodar kralj, evo tvojih slugu!"

Druhá Samuelova 15:15
I řekli služebníci královští králi: Což by koli zvolil pán náš král, teď jsme služebníci tvoji.

2 Samuel 15:15
Kongens Folk svarede: »Dine Trælle er rede til at gøre alt, hvad du finder rigtigt, Herre Konge!«

2 Samuël 15:15
Toen zeiden de knechten des konings tot den koning: Naar alles, wat mijn heer de koning verkiezen zal, ziet, hier zijn uw knechten.

שמואל ב 15:15
וַיֹּאמְר֥וּ עַבְדֵֽי־הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ כְּכֹ֧ל אֲשֶׁר־יִבְחַ֛ר אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ הִנֵּ֥ה עֲבָדֶֽיךָ׃

טו ויאמרו עבדי המלך אל המלך  ככל אשר יבחר אדני המלך הנה עבדיך

ויאמרו עבדי־המלך אל־המלך ככל אשר־יבחר אדני המלך הנה עבדיך׃

2 Sámuel 15:15
Mondának pedig a király szolgái a királynak: Minden [úgy legyen], a mint tetszik a királynak, a mi urunknak, ímé [itt vannak] a te szolgáid.

Samuel 2 15:15
Kaj la servantoj de la regxo diris al la regxo:Kion ajn elektos nia sinjoro la regxo, ni estas viaj sklavoj.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:15
Kuninkaan palveliat sanoivat kuninkaalle: mitä meidän herramme kuningas valitsee, katso tässä me palvelias olemme.

2 Samuel 15:15
Et les serviteurs du roi dirent au roi: Selon tout ce que choisira le roi, notre seigneur, voici tes serviteurs.

Les serviteurs du roi lui dirent: Tes serviteurs feront tout ce que voudra mon seigneur le roi.

Et les serviteurs du Roi répondirent au Roi : Tes serviteurs sont prêts à faire tout ce que le Roi notre Seigneur trouvera bon.

2 Samuel 15:15
Da sprachen die Knechte des Königs zu ihm: Was mein HERR, der König, erwählet, siehe, hie sind deine Knechte.

Da sprachen die Knechte des Königs zu ihm: Was mein Herr, der König, erwählt, siehe, hier sind deine Knechte.

Die Beamten des Königs erwiderten dem Könige: Ganz wie mein königlicher Herr sich entscheidet - wir sind ja deine Sklaven!

2 Samuele 15:15
I servi del re gli dissero: "Ecco i tuoi servi, pronti a fare tutto quello che piacerà al re, nostro signore".

Ed i servitori del re gli dissero: Ecco i tuoi servitori, per fare interamente secondo che al re, mio signore, parrà bene.

2 SAMUEL 15:15
Maka sembah segala hamba itu kepada baginda: Segala titah tuanku patik junjung, maka patik tuanku ini hadirlah semuanya.

사무엘하 15:15
왕의 신복들이 왕께 고하되 `우리 주 왕의 하고자 하시는 대로 우리가 행하리이다' 하더라

II Samuelis 15:15
dixeruntque servi regis ad eum omnia quaecumque praeceperit dominus noster rex libenter exsequimur servi tui

Antroji Samuelio knyga 15:15
Karaliaus tarnai sakė karaliui: “Štai tavo tarnai vykdys visa, ką karalius įsakys”.

2 Samuel 15:15
Na ka mea nga tangata a te kingi ki te kingi, Tenei au pononga hei mea i nga mea katoa e whakarite ai toku ariki, te kingi.

2 Samuel 15:15
Kongens tjenere svarte: Alt hvad du vil, herre konge, er dine tjenere rede til å gjøre.

2 Samuel 15:15
Y los siervos del rey le dijeron: He aquí, tus siervos están listos para hacer todo lo que nuestro señor el rey quiera.

Y los siervos del rey le dijeron: "Sus siervos están listos para hacer todo lo que nuestro señor el rey quiera."

Y los siervos del rey dijeron al rey: He aquí, tus siervos están listos para hacer todo lo que nuestro señor el rey requiera.

Y los siervos del rey dijeron al rey: He aquí, tus siervos están prestos á todo lo que nuestro señor el rey eligiere.

Y los siervos del rey dijeron al rey: He aquí, tus siervos están prestos a todo lo que nuestro señor el rey eligiere.

2 Samuel 15:15
Responderam-lhe prontamente todos os oficiais do rei: “Qualquer que seja a decisão do senhor nosso rei, eis que aqui estamos leais a ti e prontos para servir-te!”

Então os servos do rei lhe disseram: Eis aqui os teus servos para tudo quanto determinar o rei, nosso senhor.   

2 Samuel 15:15
Slujitorii împăratului i-au zis: ,,Slujitorii tăi vor face tot ce va voi domnul nostru împăratul.``

2-я Царств 15:15
И сказали слуги царские царю: во всем, что угодно господину нашему царю, мы – рабы твои.

И сказали слуги царские царю: во всем, что угодно господину нашему царю, мы--рабы твои.[]

2 Samuelsbokem 15:15
Konungens tjänare svarade konungen: »Till allt vad min herre konungen behagar äro dina tjänare redo.

2 Samuel 15:15
At sinabi ng mga lingkod ng hari sa hari, Narito, ang iyong mga lingkod ay handa na gumawa ng anoman na pipiliin ng aming panginoon na hari.

2 ซามูเอล 15:15
ข้าราชการของกษัตริย์จึงกราบทูลกษัตริย์ว่า "ดูเถิด ผู้รับใช้ของพระองค์พร้อมที่จะกระทำตามสิ่งซึ่งกษัตริย์เจ้านายของข้าพระองค์ตัดสินพระทัยทุกประการ"

2 Samuel 15:15
Kralın görevlileri, ‹‹Efendimiz kral ne karar verirse yapmaya hazırız›› diye yanıtladılar.[]

2 Sa-mu-eân 15:15
Các tôi tớ của vua thưa rằng: Phàm việc gì vua chúa chúng tôi nhứt định, thì các tôi tớ vua sẽ sẵn làm theo.

2 Samuel 15:14
Top of Page
Top of Page