2 Samuel 14:6 I your servant had two sons. They got into a fight with each other in the field, and no one was there to separate them. One struck the other and killed him. My two sons had a fight out in the field. And since no one was there to stop it, one of them was killed. And your servant had two sons, and they quarreled with one another in the field. There was no one to separate them, and one struck the other and killed him. "Your maidservant had two sons, but the two of them struggled together in the field, and there was no one to separate them, so one struck the other and killed him. And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him. Your servant had two sons. They were fighting in the field with no one to separate them, and one struck the other and killed him. "Your humble servant used to have two sons, but they got into a fight out in the field. Because there was no one to keep them apart, one of them attacked the other and killed him. Your servant has two sons. When the two of them got into a fight in the field, there was no one present who could intervene. One of them struck the other and killed him. I had two sons who quarreled in the field, and there was no one to separate them. One killed the other. And thy handmaid had two sons, and the two strove together in the field, and there was no one to part them, but the one smote the other and slew him. And your handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one struck the other, and slew him. And your handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him. And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and killed him. And thy handmaid had two sons: and they quarrelled with each other in the field, and there was none to part them: and the one struck the other, and slew him. And thy bondmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other and slew him. And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and killed him. And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other and slew him. Your handmaid had two sons, and they both fought together in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other, and killed him. and thy maid-servant hath two sons; and they strive both of them in a field, and there is no deliverer between them, and the one smiteth the other, and putteth him to death; 2 i Samuelit 14:6 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 14:6 Dyr Sämyheel B 14:6 2 Царе 14:6 撒 母 耳 記 下 14:6 我 有 两 个 儿 子 , 一 日 在 田 间 争 斗 , 没 有 人 解 劝 , 这 个 就 打 死 那 个 。 我有兩個兒子,一日在田間爭鬥,沒有人解勸,這個就打死那個。 我有两个儿子,一日在田间争斗,没有人解劝,这个就打死那个。 2 Samuel 14:6 Druhá Samuelova 14:6 2 Samuel 14:6 2 Samuël 14:6 שמואל ב 14:6 וּלְשִׁפְחָֽתְךָ֙ שְׁנֵ֣י בָנִ֔ים וַיִּנָּצ֤וּ שְׁנֵיהֶם֙ בַּשָּׂדֶ֔ה וְאֵ֥ין מַצִּ֖יל בֵּֽינֵיהֶ֑ם וַיַּכֹּ֧ו הָאֶחָ֛ד אֶת־הָאֶחָ֖ד וַיָּ֥מֶת אֹתֹֽו׃ ו ולשפחתך שני בנים וינצו שניהם בשדה ואין מציל ביניהם ויכו האחד את האחד וימת אתו ולשפחתך שני בנים וינצו שניהם בשדה ואין מציל ביניהם ויכו האחד את־האחד וימת אתו׃ 2 Sámuel 14:6 Samuel 2 14:6 TOINEN SAMUELIN KIRJA 14:6 2 Samuel 14:6 Ta servante avait deux fils; ils se sont tous deux querellés dans les champs, et il n'y avait personne pour les séparer; l'un a frappé l'autre, et l'a tué. Or ta servante avait deux fils, qui se sont querellés dans les champs, et il n'y avait personne qui les séparât; ainsi l'un a frappé l'autre, et l'a tué. 2 Samuel 14:6 Und deine Magd hatte zwei Söhne, die zankten miteinander auf dem Felde, und da kein Retter war, schlug einer den andern und tötete ihn. Es besaß aber deine Magd zwei Söhne; die bekamen miteinander Streit auf dem Felde, ohne daß jemand da war, der zwischen ihnen schlichtete: so schlug denn der eine auf seinen Bruder los und tötete ihn. 2 Samuele 14:6 Ora la tua servente avea due figliuoli, i quali vennero a contesa fuori a’ campi; e, non essendovi fra loro chi li spartisse, l’uno percosse l’altro, e l’uccise. 2 SAMUEL 14:6 사무엘하 14:6 II Samuelis 14:6 Antroji Samuelio knyga 14:6 2 Samuel 14:6 2 Samuel 14:6 2 Samuel 14:6 Tu sierva tenía dos hijos; lucharon entre sí en el campo, y no habiendo quien los apartara, uno hirió al otro y lo mató. "Su sierva tenía dos hijos; lucharon entre sí en el campo, y no habiendo quien los apartara, uno hirió al otro y lo mató. Y tu sierva tenía dos hijos y los dos riñeron en el campo; y no habiendo quien los separase, hirió el uno al otro, y lo mató. Y tu sierva tenía dos hijos y los dos riñeron en el campo; y no habiendo quien los despartiese, hirió el uno al otro, y matólo. Y tu sierva tenía dos hijos y los dos riñeron en el campo; y no habiendo quien los separase, hirió el uno al otro, y lo mató. 2 Samuel 14:6 Tinha a tua serva dois filhos, os quais tiveram uma briga no campo e, não havendo quem os apartasse, um feriu ao outro, e o matou. 2 Samuel 14:6 2-я Царств 14:6 и у рабы твоей [было] два сына; они поссорились в поле, и некому было разнять их, и поразил один другого и умертвил его.[] 2 Samuelsbokem 14:6 2 Samuel 14:6 2 ซามูเอล 14:6 2 Samuel 14:6 2 Sa-mu-eân 14:6 |