2 Samuel 13:6 So Amnon lay down and pretended to be ill. When the king came to see him, Amnon said to him, "I would like my sister Tamar to come and make some special bread in my sight, so I may eat from her hand." So Amnon lay down and pretended to be sick. And when the king came to see him, Amnon asked him, "Please let my sister Tamar come and cook my favorite dish as I watch. Then I can eat it from her own hands." So Amnon lay down and pretended to be ill. And when the king came to see him, Amnon said to the king, “Please let my sister Tamar come and make a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand.” So Amnon lay down and pretended to be ill; when the king came to see him, Amnon said to the king, "Please let my sister Tamar come and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand." So Amnon lay down, and made himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand. So Amnon lay down and pretended to be sick. When the king came to see him, Amnon said to him, "Please let my sister Tamar come and make a couple of cakes in my presence so I can eat from her hand." So Amnon lay down and faked being sick. When the king came to visit him, Amnon asked the king, "Please let my sister Tamar come and make some of her bread especially for me, so she can feed it to me personally." So Amnon lay down and pretended to be sick. When the king came in to see him, Amnon said to the king, "Please let my sister Tamar come in so she can make a couple of cakes in my sight. Then I will eat from her hand." So Amnon lay down and acted sick, and the king came to see him. Amnon asked the king, "Please let my sister Tamar come and make some bread in front of me, and she can feed me." So Amnon lay down and pretended to be sick, and when the king came to see him, Amnon said unto the king, I pray thee, let Tamar, my sister, come, and make me a couple of cakes in my sight that I may eat at her hand. So Amnon lay down, and pretended to be sick: and when the king had come to see him, Amnon said unto the king, I pray you, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand. So Amnon lay down, and made himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said to the king, I pray you, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand. So Amnon lay down, and feigned himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, Let her sister Tamar come, I pray thee, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand. So Amnon lay down, and made as if he were sick: and when the king came to visit him, Amnon said to the king: I pray thee let my sister Thamar come, and make in my sight two little messes, that I may eat at her hand. So Amnon lay down and feigned himself sick; and the king came to see him, and Amnon said to the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand. So Amnon lay down, and feigned himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, Let my sister Tamar come, I pray thee, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand. So Amnon lay down and made himself sick: and when the king came to see him, Amnon said to the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make for me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand. So Amnon lay down and faked being sick. When the king came to see him, Amnon said to the king, "Please let my sister Tamar come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand." And Amnon lieth down, and feigneth himself sick, and the king cometh in to see him, and Amnon saith unto the king, 'Let, I pray thee, Tamar my sister come, and she maketh before mine eyes two cakes, and I eat from her hand.' 2 i Samuelit 13:6 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 13:6 Dyr Sämyheel B 13:6 2 Царе 13:6 撒 母 耳 記 下 13:6 於 是 暗 嫩 躺 卧 装 病 。 王 来 看 他 , 他 对 王 说 : 求 父 叫 我 妹 子 他 玛 来 , 在 我 眼 前 为 我 做 两 个 饼 , 我 好 从 他 手 里 接 过 来 吃 。 於是暗嫩躺臥裝病。王來看他,他對王說:「求父叫我妹子她瑪來,在我眼前為我做兩個餅,我好從她手裡接過來吃。」 于是暗嫩躺卧装病。王来看他,他对王说:“求父叫我妹子她玛来,在我眼前为我做两个饼,我好从她手里接过来吃。” 2 Samuel 13:6 Druhá Samuelova 13:6 2 Samuel 13:6 2 Samuël 13:6 שמואל ב 13:6 וַיִּשְׁכַּ֥ב אַמְנֹ֖ון וַיִּתְחָ֑ל וַיָּבֹ֨א הַמֶּ֜לֶךְ לִרְאֹתֹ֗ו וַיֹּ֨אמֶר אַמְנֹ֤ון אֶל־הַמֶּ֙לֶךְ֙ תָּֽבֹוא־נָ֞א תָּמָ֣ר אֲחֹתִ֗י וּתְלַבֵּ֤ב לְעֵינַי֙ שְׁתֵּ֣י לְבִבֹ֔ות וְאֶבְרֶ֖ה מִיָּדָֽהּ׃ ו וישכב אמנון ויתחל ויבא המלך לראותו ויאמר אמנון אל המלך תבוא נא תמר אחתי ותלבב לעיני שתי לבבות ואברה מידה וישכב אמנון ויתחל ויבא המלך לראתו ויאמר אמנון אל־המלך תבוא־נא תמר אחתי ותלבב לעיני שתי לבבות ואברה מידה׃ 2 Sámuel 13:6 Samuel 2 13:6 TOINEN SAMUELIN KIRJA 13:6 2 Samuel 13:6 Amnon se coucha, et fit le malade. Le roi vint le voir, et Amnon dit au roi: Je te prie, que Tamar, ma soeur, vienne faire deux gâteaux sous mes yeux, et que je les mange de sa main. Amnon donc se coucha, et fit le malade; et quand le Roi le vint voir, il lui dit : Je te prie que ma sœur Tamar vienne et fasse deux beignets devant moi, et que je les mange de sa main. 2 Samuel 13:6 Also legte sich Amnon und stellte sich krank. Da nun der König kam, ihn zu besuchen, sprach Amnon zum König: Laß doch meine Schwester Thamar kommen, daß sie vor mir einen Kuchen oder zwei mache und ich von ihrer Hand esse. Amnon legte sich und stellte sich krank. Als nun der König kam, um nach ihm zu sehen, sprach Amnon zum Könige: Wenn nur meine Schwester Thamar herkäme und vor meinen Augen zwei Kuchen bereitete, daß ich sie aus ihrer Hand essen könnte! 2 Samuele 13:6 Amnon adunque si mise in letto, e si fece infermo; e il re venne a visitarlo. E Amnon gli disse: Deh! venga Tamar, mia sorella, e facciami un par di frittelle in mia presenza, ed io le mangerò di sua mano. 2 SAMUEL 13:6 사무엘하 13:6 II Samuelis 13:6 Antroji Samuelio knyga 13:6 2 Samuel 13:6 2 Samuel 13:6 2 Samuel 13:6 Amnón se acostó y se fingió enfermo. Cuando el rey vino a verlo, Amnón dijo al rey: Te ruego que venga mi hermana Tamar y haga dos tortas delante de mí para que yo coma de su mano. Amnón se acostó y se fingió enfermo. Cuando el rey vino a verlo, Amnón dijo al rey: "Te ruego que venga mi hermana Tamar y haga dos tortas delante de mí para que yo coma de su mano." Se acostó, pues, Amnón, y fingió que estaba enfermo, y vino el rey a visitarle. Y dijo Amnón al rey: Yo te ruego que venga mi hermana Tamar, y haga delante de mí dos hojuelas, para que coma yo de su mano. Acostóse pues Amnón, y fingió que estaba enfermo, y vino el rey: á visitarle: y dijo Amnón al rey: Yo te ruego que venga mi hermana Thamar, y haga delante de mí dos hojuelas, que coma yo de su mano. Se acostó, pues, Amnón, y fingió que estaba enfermo, y vino el rey a visitarle; y dijo Amnón al rey: Yo te ruego que venga mi hermana Tamar, y haga delante de mí dos hojuelas, que coma yo de su mano. 2 Samuel 13:6 Deitou-se, pois, Amnom, e fingiu-se doente. Vindo o rei visitá-lo, disse-lhe Amnom: Peço-te que minha irmã Tamar venha e prepare dois bolos diante dos meus olhos, para que eu coma da sua mão. 2 Samuel 13:6 2-я Царств 13:6 И лег Амнон и притворился больным, и пришел царь навестить его; и сказал Амнон царю: пусть придет Фамарь, сестра моя, и испечет при моих глазах лепешку, или две, и я поем из рук ее.[] 2 Samuelsbokem 13:6 2 Samuel 13:6 2 ซามูเอล 13:6 2 Samuel 13:6 2 Sa-mu-eân 13:6 |