2 Samuel 13:14 But he refused to listen to her, and since he was stronger than she, he raped her. But Amnon wouldn't listen to her, and since he was stronger than she was, he raped her. But he would not listen to her, and being stronger than she, he violated her and lay with her. However, he would not listen to her; since he was stronger than she, he violated her and lay with her. Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her. But he refused to listen to her, and because he was stronger than she was, he raped her. But he was unwilling to listen to what she was saying. Since he was stronger than she was, he forced her into having sex with him. But he refused to listen to her. He overpowered her and humiliated her by raping her. But Amnon wouldn't listen to her. He grabbed his sister and raped her. Howbeit, he would not hearken unto her voice, but, being stronger than she, forced her and lay with her. However he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her. However, he would not listen to her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her. Howbeit he would not hearken unto her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her. But he would not hearken to her prayers, but being stronger overpowered her and lay with her. But he would not hearken to her voice, and was stronger than she, and humbled her and lay with her. Howbeit he would not hearken unto her voice: but being stronger than she, he forced her, and lay with her. Howbeit, he would not hearken to her voice: but being stronger than she, forced her, and lay with her. However he would not listen to her voice; but being stronger than she, he forced her, and lay with her. And he hath not been willing to hearken to her voice, and is stronger than she, and humbleth her, and lieth with her. 2 i Samuelit 13:14 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 13:14 Dyr Sämyheel B 13:14 2 Царе 13:14 撒 母 耳 記 下 13:14 但 暗 嫩 不 肯 听 他 的 话 , 因 比 他 力 大 , 就 玷 辱 他 , 与 他 同 寝 。 但暗嫩不肯聽她的話,因比她力大,就玷辱她,與她同寢。 但暗嫩不肯听她的话,因比她力大,就玷辱她,与她同寝。 2 Samuel 13:14 Druhá Samuelova 13:14 2 Samuel 13:14 2 Samuël 13:14 שמואל ב 13:14 וְלֹ֥א אָבָ֖ה לִשְׁמֹ֣עַ בְּקֹולָ֑הּ וַיֶּחֱזַ֤ק מִמֶּ֙נָּה֙ וַיְעַנֶּ֔הָ וַיִּשְׁכַּ֖ב אֹתָֽהּ׃ יד ולא אבה לשמע בקולה ויחזק ממנה ויענה וישכב אתה ולא אבה לשמע בקולה ויחזק ממנה ויענה וישכב אתה׃ 2 Sámuel 13:14 Samuel 2 13:14 TOINEN SAMUELIN KIRJA 13:14 2 Samuel 13:14 Mais il ne voulut pas l'écouter; il lui fit violence, la déshonora et coucha avec elle. Mais il ne voulut point l'écouter; et il fut plus fort qu'elle, et la viola, et coucha avec elle. 2 Samuel 13:14 Aber er wollte nicht gehorchen und überwältigte sie und schwächte sie und schlief bei ihr. Er wollte ihr jedoch kein Gehör schenken, sondern überwältigte und entehrte sie und wohnte ihr bei. 2 Samuele 13:14 Ma egli non volle ascoltar la sua voce; anzi le fece forza, e la violò, e giacque con lei. 2 SAMUEL 13:14 사무엘하 13:14 II Samuelis 13:14 Antroji Samuelio knyga 13:14 2 Samuel 13:14 2 Samuel 13:14 2 Samuel 13:14 Pero él no quiso escucharla; como era más fuerte que ella, la forzó, y se acostó con ella. Pero él no quiso escucharla; como era más fuerte que ella, la forzó, y se acostó con ella. Mas él no la quiso oír, sino que pudiendo más que ella la forzó, y se acostó con ella. Mas él no la quiso oir; antes pudiendo más que ella la forzó, y echóse con ella. Mas él no la quiso oír; antes pudiendo más que ella la forzó, y se echó con ella. 2 Samuel 13:14 Todavia ele não quis dar ouvidos à sua voz; antes, sendo mais forte do que ela, forçou-a e se deitou com ela. 2 Samuel 13:14 2-я Царств 13:14 Но он не хотел слушать слов ее, и преодолел ее, и изнасиловал ее, и лежал с нею.[] 2 Samuelsbokem 13:14 2 Samuel 13:14 2 ซามูเอล 13:14 2 Samuel 13:14 2 Sa-mu-eân 13:14 |