2 Samuel 11:16 So while Joab had the city under siege, he put Uriah at a place where he knew the strongest defenders were. So Joab assigned Uriah to a spot close to the city wall where he knew the enemy's strongest men were fighting. And as Joab was besieging the city, he assigned Uriah to the place where he knew there were valiant men. So it was as Joab kept watch on the city, that he put Uriah at the place where he knew there were valiant men. And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. When Joab was besieging the city, he put Uriah in the place where he knew the best enemy soldiers were. So as Joab began to attack the city, he assigned Uriah to a place where he knew valiant men would be stationed. So as Joab kept watch on the city, he stationed Uriah at the place where he knew the best enemy soldiers were. Since Joab had kept the city under observation, he put Uriah at the place where he knew the experienced warriors were. And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that the most valiant men were. And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah unto a place where he knew that valiant men were. And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah to a place where he knew that valiant men were. And it came to pass, when Joab kept watch upon the city, that he assigned Uriah unto the place where he knew that valiant men were. Wherefore as Joab was besieging the city, he put Urias in the place where he knew the bravest men were. And it came to pass as Joab watched the city, that he assigned Urijah to a place where he knew that the valiant men were. And it came to pass, when Joab kept watch upon the city, that he assigned Uriah unto the place where he knew that valiant men were. And it came to pass, when Joab observed the city, that he assigned Uriah to a place where he knew that valiant men were. It happened, when Joab kept watch on the city, that he assigned Uriah to the place where he knew that valiant men were. And it cometh to pass in Joab's watching of the city, that he appointeth Uriah unto the place where he knew that valiant men are; 2 i Samuelit 11:16 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 11:16 Dyr Sämyheel B 11:16 2 Царе 11:16 撒 母 耳 記 下 11:16 约 押 围 城 的 时 候 , 知 道 敌 人 那 里 有 勇 士 , 便 将 乌 利 亚 派 在 那 里 。 約押圍城的時候,知道敵人那裡有勇士,便將烏利亞派在那裡。 约押围城的时候,知道敌人那里有勇士,便将乌利亚派在那里。 2 Samuel 11:16 Druhá Samuelova 11:16 2 Samuel 11:16 2 Samuël 11:16 שמואל ב 11:16 וַיְהִ֕י בִּשְׁמֹ֥ור יֹואָ֖ב אֶל־הָעִ֑יר וַיִּתֵּן֙ אֶת־א֣וּרִיָּ֔ה אֶל־הַמָּקֹום֙ אֲשֶׁ֣ר יָדַ֔ע כִּ֥י אַנְשֵׁי־חַ֖יִל שָֽׁם׃ טז ויהי בשמור יואב אל העיר ויתן את אוריה אל המקום אשר ידע כי אנשי חיל שם ויהי בשמור יואב אל־העיר ויתן את־אוריה אל־המקום אשר ידע כי אנשי־חיל שם׃ 2 Sámuel 11:16 Samuel 2 11:16 TOINEN SAMUELIN KIRJA 11:16 2 Samuel 11:16 Joab, en assiégeant la ville, plaça Urie à l'endroit qu'il savait défendu par de vaillants soldats. Après donc que Joab eut considéré la ville, il mit Urie à l'endroit où il savait que seraient les plus vaillants hommes. 2 Samuel 11:16 Als nun Joab um die Stadt lag, stellte er Uria an den Ort, wo er wußte, daß streitbare Männer waren. So stellte denn Joab bei der Belagerung der Stadt Uria an eine Stelle, von der er wußte, daß dort tapfere Leute standen. 2 Samuele 11:16 Ioab adunque, tenendo l’assedio alla città, pose Uria in un luogo dove sapeva che vi erano uomini di valore. 2 SAMUEL 11:16 사무엘하 11:16 II Samuelis 11:16 Antroji Samuelio knyga 11:16 2 Samuel 11:16 2 Samuel 11:16 2 Samuel 11:16 Así que cuando Joab asediaba la ciudad, puso a Urías en el lugar donde sabía que había hombres valientes. Así que cuando Joab asediaba la ciudad, puso a Urías en el lugar donde sabía que había hombres valientes. Y aconteció que cuando Joab sitió la ciudad, puso a Urías en el lugar donde sabía que estaban los hombres más valientes. Así fué que cuando Joab cercó la ciudad, puso á Uría en el lugar donde sabía que estaban los hombres más valientes. Y aconteció, que cuando Joab cercó la ciudad, puso a Urías en el lugar donde sabía que estaban los hombres más valientes. 2 Samuel 11:16 Enquanto Joabe sitiava a cidade, pôs Urias no lugar onde sabia que havia homens valentes. 2 Samuel 11:16 2-я Царств 11:16 Посему, когда Иоав осаждал город, то поставил он Урию на таком месте, о котором знал, что там храбрые люди.[] 2 Samuelsbokem 11:16 2 Samuel 11:16 2 ซามูเอล 11:16 2 Samuel 11:16 2 Sa-mu-eân 11:16 |