2 Samuel 1:9 "Then he said to me, 'Stand here by me and kill me! I'm in the throes of death, but I'm still alive.' "Then he begged me, 'Come over here and put me out of my misery, for I am in terrible pain and want to die.' And he said to me, ‘Stand beside me and kill me, for anguish has seized me, and yet my life still lingers.’ "Then he said to me, 'Please stand beside me and kill me, for agony has seized me because my life still lingers in me.' He said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life is yet whole in me. Then he begged me, 'Stand over me and kill me, for I'm mortally wounded, but my life still lingers.' He begged me, 'Please—come stand here next to me and kill me, because I'm still alive.' He said to me, 'Stand over me and finish me off! I'm very dizzy, even though I'm still alive.' "He said to me, 'Please stand over me and kill me. I'm alive, but I'm suffering.' He said unto me again, Stand, I pray thee, upon me and slay me, for anguish is come upon me, and all my soul is yet in me. He said unto me again, Stand, I pray you, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life is yet whole in me. He said to me again, Stand, I pray you, on me, and slay me: for anguish is come on me, because my life is yet whole in me. And he said unto me, Stand, I pray thee, beside me, and slay me; for anguish hath taken hold of me, because my life is yet whole in me. And he said to me: Stand over me, and kill me: for anguish is come upon me, and as yet my whole life is in me. He said to me again, Stand, I pray thee, over me, and slay me; for anguish has seized me; for my life is yet whole in me. And he said unto me, Stand, I pray thee, beside me, and slay me, for anguish hath taken hold of me; because my life is yet whole in me. He said to me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life is yet whole in me. He said to me, 'Please stand beside me, and kill me; for anguish has taken hold of me, because my life is yet whole in me.' And he saith unto me, Stand, I pray thee, over me, and put me to death, for seized me hath the arrow, for all my soul is still in me. 2 i Samuelit 1:9 ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 1:9 Dyr Sämyheel B 1:9 2 Царе 1:9 撒 母 耳 記 下 1:9 他 说 : 请 你 来 , 将 我 杀 死 ; 因 为 痛 苦 抓 住 我 , 我 的 生 命 尚 存 。 他說:『請你來將我殺死,因為痛苦抓住我,我的生命尚存。』 他说:‘请你来将我杀死,因为痛苦抓住我,我的生命尚存。’ 2 Samuel 1:9 Druhá Samuelova 1:9 2 Samuel 1:9 2 Samuël 1:9 שמואל ב 1:9 וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י עֲמָד־נָ֤א עָלַי֙ וּמֹ֣תְתֵ֔נִי כִּ֥י אֲחָזַ֖נִי הַשָּׁבָ֑ץ כִּֽי־כָל־עֹ֥וד נַפְשִׁ֖י בִּֽי׃ ט ויאמר אלי עמד נא עלי ומתתני--כי אחזני השבץ כי כל עוד נפשי בי ויאמר אלי עמד־נא עלי ומתתני כי אחזני השבץ כי־כל־עוד נפשי בי׃ 2 Sámuel 1:9 Samuel 2 1:9 TOINEN SAMUELIN KIRJA 1:9 2 Samuel 1:9 Et il dit: Approche donc, et donne-moi la mort; car je suis pris de vertige, quoique encore plein de vie. Et il me dit : Tiens-toi ferme sur moi, je te prie, et me tue; car je suis dans une grande angoisse, et ma vie est encore toute en moi. 2 Samuel 1:9 Und er sprach zu mir: Tritt zu mir und töte mich; denn ich bin bedrängt umher, und mein Leben ist noch ganz in mir. Da bat er mich: Tritt doch her zu mir und gieb mir den Todesstoß, denn mich hat der Krampf erfaßt, denn noch ist das Leben ganz in mir! 2 Samuele 1:9 Ed egli mi disse: Mettimi, ti prego, il piede addosso, e fammi morire; perciocchè questa armatura di maglia mi ha rattenuto; e tutta la mia vita è ancora in me. 2 SAMUEL 1:9 사무엘하 1:9 II Samuelis 1:9 Antroji Samuelio knyga 1:9 2 Samuel 1:9 2 Samuel 1:9 2 Samuel 1:9 Entonces él me dijo: ``Te ruego que te pongas junto a mí y me mates, pues la agonía se ha apoderado de mí, porque todavía estoy con vida. "Entonces él me dijo: 'Te ruego que te pongas junto a mí y me mates, pues la agonía se ha apoderado de mí, porque todavía estoy con vida.' Y él me volvió a decir: Yo te ruego que te pongas sobre mí, y me mates, porque se ha apoderado de mí la angustia, y mi vida aún está toda en mí. Y él me volvió á decir: Yo te ruego que te pongas sobre mí, y me mates, porque me toman angustias, y toda mi alma está aún en mí. Y él me volvió a decir: Yo te ruego que te pongas sobre mí, y me mates, porque me toman angustias, y aún toda mi alma está en mí. 2 Samuel 1:9 Então ele me disse: Chega-te a mim, e mata-me, porque uma vertigem se apoderou de mim, e toda a minha vida está ainda em mim. 2 Samuel 1:9 2-я Царств 1:9 Тогда он сказал мне: подойди ко мне и убей меня, ибо тоска смертная объяла меня, душа моя все еще во мне.[] 2 Samuelsbokem 1:9 2 Samuel 1:9 2 ซามูเอล 1:9 2 Samuel 1:9 2 Sa-mu-eân 1:9 |