2 Kings 9:8 The whole house of Ahab will perish. I will cut off from Ahab every last male in Israel--slave or free. The entire family of Ahab must be wiped out. I will destroy every one of his male descendants, slave and free alike, anywhere in Israel. For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, bond or free, in Israel. 'For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male person both bond and free in Israel. For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel: The whole house of Ahab will perish, and I will eliminate all of Ahab's males, both slave and free, in Israel. The entire household of Ahab will die, and I will cut off from Ahab every male person in Israel, whether imprisoned or surviving. Ahab's entire family will die. I will cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated. Ahab's entire family will die. I will destroy every male from Ahab's family, whether slave or freeman in Israel. For the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab him that pisses against the wall, he that is shut up as well as he that is left in Israel. For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab every male, bond and free that is left in Israel: For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab him that urinates against the wall, and him that is shut up and left in Israel: For the whole house of Ahab shall perish; and I will cut off from Ahab every man-child, and him that is shut up and him that is left at large in Israel. And I will destroy all the house of Achab, and I will cut off from Achab him that pisseth against the well, and him that is shut up, and the meanest in Israel. And the whole house of Ahab shall perish, and I will cut off from Ahab every male, and him that is shut up and left in Israel. For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab every man child, and him that is shut up and him that is left at large in Israel. For the whole house of Ahab shall perish: and I will cut off from Ahab the males, and him that is shut up and left in Israel: For the whole house of Ahab shall perish. I will cut off from Ahab everyone who urinates against a wall, both him who is shut up and him who is left at large in Israel. and perished hath all the house of Ahab, and I have cut off to Ahab those sitting on the wall, and restrained, and left, in Israel, 2 i Mbretërve 9:8 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:8 De Künig B 9:8 4 Царе 9:8 列 王 紀 下 9:8 亚 哈 全 家 必 都 灭 亡 , 凡 属 亚 哈 的 男 丁 , 无 论 是 困 住 的 、 自 由 的 , 我 必 从 以 色 列 中 剪 除 , 亞哈全家必都滅亡,凡屬亞哈的男丁,無論是困住的、自由的,我必從以色列中剪除, 亚哈全家必都灭亡,凡属亚哈的男丁,无论是困住的、自由的,我必从以色列中剪除, 2 Kings 9:8 Druhá Královská 9:8 Anden Kongebog 9:8 2 Koningen 9:8 מלכים ב 9:8 וְאָבַ֖ד כָּל־בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב וְהִכְרַתִּ֤י לְאַחְאָב֙ מַשְׁתִּ֣ין בְּקִ֔יר וְעָצ֥וּר וְעָז֖וּב בְּיִשְׂרָאֵֽל׃ ח ואבד כל בית אחאב והכרתי לאחאב משתין בקיר ועצור ועזוב בישראל ואבד כל־בית אחאב והכרתי לאחאב משתין בקיר ועצור ועזוב בישראל׃ 2 Királyok 9:8 Reĝoj 2 9:8 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:8 2 Rois 9:8 Toute la maison d'Achab périra; j'exterminerai quiconque appartient à Achab, celui qui est esclave et celui qui est libre en Israël, Et toute la maison d'Achab périra, et je retrancherai à Achab depuis l'homme jusqu'à un chien, tant ce qui est serré que ce qui est délaissé en Israël. 2 Koenige 9:8 daß das ganze Haus Ahab umkomme. Und ich will von Ahab ausrotten, was männlich ist, den Verschlossenen und Verlassenen in Israel, Ja, das ganze Haus Ahabs soll umkommen, und ich will von Ahab alles, was an die Wand pißt, ausrotten, Unmündige wie Mündige in Israel. 2 Re 9:8 E tutta la casa di Achab perirà, ed io distruggerò chiunque appartiene ad Achab, fino al piccolo fanciullo, e chiunque è serrato, e chiunque è abbandonato in Israele. 2 RAJA-RAJA 9:8 열왕기하 9:8 II Regum 9:8 Antroji Karaliø knyga 9:8 2 Kings 9:8 2 Kongebok 9:8 2 Reyes 9:8 ``Y toda la casa de Acab perecerá, y cortaré de Acab todo varón, tanto siervo como libre en Israel. 'Toda la casa de Acab perecerá, y cortaré de Acab todo varón, tanto siervo como libre en Israel. Y perecerá toda la casa de Acab, y talaré de Acab todo meante a la pared, así al siervo como al libre en Israel. Y perecerá toda la casa de Achâb, y talaré de Achâb todo meante á la pared, así al guardado como al desamparado en Israel. Y perecerá toda la casa de Acab, y talaré de Acab todo meante a la pared, así al guardado como al quedado en Israel. 2 Reis 9:8 Pois toda a casa de Acabe perecerá; e destruirei de Acabe todo filho varão, tanto o escravo como o livre em Israel. 2 Imparati 9:8 4-я Царств 9:8 и погибнет весь дом Ахава, и истреблю у Ахава мочащегося к стене, и заключенного и оставшегося в Израиле,[] 2 Kungaboken 9:8 2 Kings 9:8 2 พงศ์กษัตริย์ 9:8 2 Krallar 9:8 2 Caùc Vua 9:8 |