2 Kings 9:23
2 Kings 9:23
Joram turned about and fled, calling out to Ahaziah, "Treachery, Ahaziah!"

Then King Joram turned the horses around and fled, shouting to King Ahaziah, "Treason, Ahaziah!"

Then Joram reined about and fled, saying to Ahaziah, “Treachery, O Ahaziah!”

So Joram reined about and fled and said to Ahaziah, "There is treachery, O Ahaziah!"

And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

Joram turned around and fled, shouting to Ahaziah, "It's treachery, Ahaziah!"

Joram reined his horse around to flee and cried out to Ahaziah, "Ahaziah! Treachery!"

Jehoram turned his chariot around and took off. He said to Ahaziah, "It's a trap, Ahaziah!"

As Joram turned his chariot around and tried to flee, he said to Ahaziah, "It's a trap, Ahaziah!"

Then Joram turned his hands and fled and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

And Joram turned his hand, and fleeing, said to Ochozias: There is treachery, Ochozias.

Then Joram turned his hand, and fled, and said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah!

And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, "There is treason, Ahaziah!"

And Jehoram turneth his hands, and fleeth, and saith unto Ahaziah, 'Deceit, O Ahaziah!'

2 i Mbretërve 9:23
Atëherë Jorami e ktheu drejtimin e qerres dhe iku me vrap duke i thënë Ashaziahut: "Tradhëti, Ashaziah!".

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:23
فرد يهورام يديه وهرب وقال لاخزيا خيانة يا اخزيا.

De Künig B 9:23
Daa riß dyr Joräm önn Wagn umher und gwill dyrvon und rief yn n Ähysiesn non zue: "Verraat, Ähysies!"

4 Царе 9:23
Тогава Иорам обърна юзда та побягна, като думаше на Охозия: Предателство, Охозие!

列 王 紀 下 9:23
約 蘭 就 轉 車 逃 跑 , 對 亞 哈 謝 說 : 亞 哈 謝 啊 , 反 了 !

约 兰 就 转 车 逃 跑 , 对 亚 哈 谢 说 : 亚 哈 谢 啊 , 反 了 !

約蘭就轉車逃跑,對亞哈謝說:「亞哈謝啊,反了!」

约兰就转车逃跑,对亚哈谢说:“亚哈谢啊,反了!”

2 Kings 9:23
Joram okrenu i udari u bijeg govoreći Ahazji: "Izdaja, Ahazja!"

Druhá Královská 9:23
Pročež obrátiv se Joram, utíkal a řekl Ochoziášovi: Zrada, Ochoziáši!

Anden Kongebog 9:23
Da drejede Joram omkring og flygtede, idet han raabte til Ahazja: »Svig, Ahazja!«

2 Koningen 9:23
Toen keerde Joram zijn hand, en vlood, en zeide tot Ahazia: Het is bedrog, Ahazia!

מלכים ב 9:23
וַיַּהֲפֹ֧ךְ יְהֹורָ֛ם יָדָ֖יו וַיָּנֹ֑ס וַיֹּ֥אמֶר אֶל־אֲחַזְיָ֖הוּ מִרְמָ֥ה אֲחַזְיָֽה׃

כג ויהפך יהורם ידיו וינס ויאמר אל אחזיהו מרמה אחזיה

ויהפך יהורם ידיו וינס ויאמר אל־אחזיהו מרמה אחזיה׃

2 Királyok 9:23
Akkor megfordítá Jórám az õ kezét és futni kezde, és monda Akháziának: Árulás ez, Akházia?

Reĝoj 2 9:23
Tiam Joram turnis sian manon kaj forkuris, kaj diris al Ahxazja:Perfido, ho Ahxazja!

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:23
Niin Joram kohta käänsi kätensä ympäri ja pakeni, ja sanoi Ahasialle: tässä on petos, Ahasia.

2 Rois 9:23
Et Joram tourna sa main, et s'enfuit, et dit à Achazia: Trahison, Achazia!

Joram tourna bride et s'enfuit, et il dit à Achazia: Trahison, Achazia!

Alors Joram tourna sa main, et s'enfuit; et dit à Achazia : Achazia, nous sommes trompés.

2 Koenige 9:23
Da wandte Joram seine Hand und floh und sprach zu Ahasja: Es ist Verräterei, Ahasja!

Da wandte Joram seine Hand und floh und sprach zu Ahasja: Es ist Verräterei, Ahasja!

Da lenkte Joram um zur Flucht und rief Ahasjahu zu: Verräterei, Ahasja!

2 Re 9:23
Allora Joram voltò indietro, e si die’ alla fuga, dicendo ad Achazia: "Siam traditi, Achazia!"

Allora Gioram voltò mano, e si mise a fuggire, e disse ad Achazia: O Achazia, vi è del tradimento.

2 RAJA-RAJA 9:23
Pada masa itu dibalikkanlah raja Yoram rata itu dengan tangannya, lalu lari sambil katanya kepada Ahazia: Adalah khianat, hai Ahazia!

열왕기하 9:23
요람이 곧 손을 돌이켜 도망하며 아하시야에게 이르되 아하시야여 반역이로다

II Regum 9:23
convertit autem Ioram manum suam et fugiens ait ad Ahaziam insidiae Ahazia

Antroji Karaliø knyga 9:23
Jehoramas pasuko vežimą ir norėjo pabėgti, šaukdamas: “Išdavystė, Ahazijau!”

2 Kings 9:23
Na ka huri nga ringa o Iehorama, a rere ana, me te karanga ano ki a Ahatia, He kopeka, e Ahatia!

2 Kongebok 9:23
Da vendte Joram om og flyktet, og han ropte til Akasja: Det er forræderi, Akasja!

2 Reyes 9:23
Entonces Joram volvió las riendas y huyó, y dijo a Ocozías: ¡Traición, Ocozías!

Pero Joram volvió las riendas para huir, y dijo a Ocozías: "¡Traición, Ocozías!"

Entonces Joram volviendo la mano huyó, y dijo a Ocozías: ¡Traición, Ocozías!

Entonces Joram volviendo la mano huyó, y dijo á Ochôzías: ¡Traición, Ochôzías!

Entonces Joram volviendo la rienda huyó, y dijo a Ocozías: ¡Traición, Ocozías!

2 Reis 9:23
Assim que ouviu essas palavras Jorão virou-se e fugiu, exclamando a Acazias: “Isso é traição, Acazias!”

Então Jorão deu volta, e fugiu, dizendo a Acazias: Há traição, Acazias!   

2 Imparati 9:23
Ioram a sucit frînele şi a fugit, zicînd lui Ahazia: ,,Vînzare, Ahazia!``

4-я Царств 9:23
И поворотил Иорам руки свои, и побежал, и сказал Охозии: измена, Охозия!

И поворотил Иорам руки свои, и побежал, и сказал Охозии: измена, Охозия![]

2 Kungaboken 9:23
Då svängde Joram om vagnen och flydde, i det han ropade till Ahasja: »Förräderi, Ahasja!»

2 Kings 9:23
At ipinihit ni Joram ang kaniyang mga kamay, at tumakas, at nagsabi kay Ochozias. May paglililo, Oh Ochozias.

2 พงศ์กษัตริย์ 9:23
แล้วโยรัมทรงชักบังเหียนหันกลับหนีไปพลางรับสั่งกับอาหัสยาห์ว่า "ข้าแต่อาหัสยาห์ เขาร่วมกันคิดกบฏ"

2 Krallar 9:23
Yoram, ‹‹Hainlik bu, Ahazya!›› diye bağırdı ve arabasının dizginlerini çevirip kaçtı.[]

2 Caùc Vua 9:23
Giô-ram bèn trở tay mình, chạy trốn, nói với A-cha-xia rằng: Ớ A-cha-xia, có mưu phản!

2 Kings 9:22
Top of Page
Top of Page