2 Kings 9:1 The prophet Elisha summoned a man from the company of the prophets and said to him, "Tuck your cloak into your belt, take this flask of olive oil with you and go to Ramoth Gilead. Meanwhile, Elisha the prophet had summoned a member of the group of prophets. "Get ready to travel," he told him, "and take this flask of olive oil with you. Go to Ramoth-gilead, Then Elisha the prophet called one of the sons of the prophets and said to him, “Tie up your garments, and take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead. Now Elisha the prophet called one of the sons of the prophets and said to him, "Gird up your loins, and take this flask of oil in your hand and go to Ramoth-gilead. And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said unto him, Gird up thy loins, and take this box of oil in thine hand, and go to Ramothgilead: The prophet Elisha called one of the sons of the prophets and said, "Tuck your mantle under your belt, take this flask of oil with you, and go to Ramoth-gilead. Elisha called one of the members of the Guild of Prophets and told him, "Get ready to run, take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead. Now Elisha the prophet summoned a member of the prophetic guild and told him, "Tuck your robes into your belt, take this container of olive oil in your hand, and go to Ramoth Gilead. The prophet Elisha called one of the disciples of the prophets. He said, "Put on your belt. Take this flask of olive oil, and go to Ramoth Gilead. Then Elisha, the prophet, called one of the sons of the prophets and said unto him, Gird up thy loins and take this flask of oil in thy hand and go to Ramothgilead. And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said unto him, Gird up your loins, and take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead: And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said to him, Gird up your loins, and take this box of oil in your hand, and go to Ramothgilead: And Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said unto him, Gird up thy loins, and take this vial of oil in thy hand, and go to Ramoth-gilead. And Eliseus the prophet called one of the sons of the prophets, slid said to him: Gird up thy loins, and take this little bottle of oil in thy hand, and go to Ramoth Galaad. And Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said to him, Gird up thy loins, and take this vial of oil in thy hand, and go to Ramoth-Gilead. And Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said unto him, Gird up thy loins, and take this vial of oil in thine hand, and go to Ramoth-gilead. And Elisha the prophet called one of the children of the prophets, and said to him, Gird up thy loins, and take this box of oil in thy hand, and go to Ramoth-gilead: Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said to him, "Put your belt on your waist, take this vial of oil in your hand, and go to Ramoth Gilead. And Elisha the prophet hath called to one of the sons of the prophets, and saith to him, 'Gird up thy loins, and take this vial of oil in thy hand, and go to Ramoth-Gilead, 2 i Mbretërve 9:1 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 9:1 De Künig B 9:1 4 Царе 9:1 列 王 紀 下 9:1 先 知 以 利 沙 叫 了 一 个 先 知 门 徒 来 , 吩 咐 他 说 : 你 束 上 腰 , 手 拿 这 瓶 膏 油 往 基 列 的 拉 末 去 。 先知以利沙叫了一個先知門徒來,吩咐他說:「你束上腰,手拿這瓶膏油往基列的拉末去。 先知以利沙叫了一个先知门徒来,吩咐他说:“你束上腰,手拿这瓶膏油往基列的拉末去。 2 Kings 9:1 Druhá Královská 9:1 Anden Kongebog 9:1 2 Koningen 9:1 מלכים ב 9:1 וֶאֱלִישָׁע֙ הַנָּבִ֔יא קָרָ֕א לְאַחַ֖ד מִבְּנֵ֣י הַנְּבִיאִ֑ים וַיֹּ֨אמֶר לֹ֜ו חֲגֹ֣ר מָתְנֶ֗יךָ וְ֠קַח פַּ֣ךְ הַשֶּׁ֤מֶן הַזֶּה֙ בְּיָדֶ֔ךָ וְלֵ֖ךְ רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד׃ א ואלישע הנביא קרא לאחד מבני הנביאים ויאמר לו חגר מתניך וקח פך השמן הזה בידך ולך רמת גלעד ואלישע הנביא קרא לאחד מבני הנביאים ויאמר לו חגר מתניך וקח פך השמן הזה בידך ולך רמת גלעד׃ 2 Királyok 9:1 Reĝoj 2 9:1 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 9:1 2 Rois 9:1 Elisée, le prophète, appela l'un des fils des prophètes, et lui dit: Ceins tes reins, prends avec toi cette fiole d'huile, et va à Ramoth en Galaad. Alors Elisée le Prophète appela un d'entre les fils des Prophètes, et lui dit : Trousse tes reins; et prends cette fiole d'huile en ta main, et t'en va à Ramoth de Galaad. 2 Koenige 9:1 Elisa aber, der Prophet, rief der Propheten Kinder einen und sprach zu ihm: Gürte deine Lenden und nimm diesen Ölkrug mit dir und gehe hin gen Ramoth in Gilead. Der Prophet Elisa aber rief einen der Prophetenjünger und befahl ihm: Gürte deine Lenden, nimm diese Ölflasche mit dir und gehe nach Ramoth in Gilead. 2 Re 9:1 ALLORA il profeta Eliseo chiamò uno de’ figliuoli de’ profeti, e gli disse: Cingiti i lombi, e prendi quest’orciuolo d’olio in mano, e vattene in Ramot di Galaad; 2 RAJA-RAJA 9:1 열왕기하 9:1 II Regum 9:1 Antroji Karaliø knyga 9:1 2 Kings 9:1 2 Kongebok 9:1 2 Reyes 9:1 Y el profeta Eliseo llamó a uno de los hijos de los profetas, y le dijo: Ciñe tus lomos y toma este frasco de aceite en tu mano y ve a Ramot de Galaad. El profeta Eliseo llamó a uno de los hijos de los profetas, y le dijo: "Prepárate, toma este frasco de aceite en tu mano y ve a Ramot de Galaad. Entonces el profeta Eliseo llamó a uno de los hijos de los profetas, y le dijo: Ciñe tus lomos, y toma este frasco de aceite en tu mano, y ve a Ramot de Galaad. ENTONCES el profeta Eliseo llamó á uno de los hijos de los profetas, y díjole: Ciñe tus lomos, y toma esta alcuza de aceite en tu mano, y ve á Ramoth de Galaad. Entonces el profeta Eliseo llamó a uno de los hijos de los profetas, y le dijo: Ciñe tus lomos, y toma esta botija de aceite en tu mano, y ve a Ramot de Galaad. 2 Reis 9:1 Depois o profeta Eliseu chamou um dos filhos dos profetas, e lhe disse: Cinge os teus lombos, toma na mão este vaso de azeite e vai a Ramote-Gileade; 2 Imparati 9:1 4-я Царств 9:1 Елисей пророк призвал одного из сынов пророческих и сказал ему: опояшь чресла твои, и возьми сей сосуд с елеем в руку твою, и пойди в Рамоф Галаадский.[] 2 Kungaboken 9:1 2 Kings 9:1 2 พงศ์กษัตริย์ 9:1 2 Krallar 9:1 2 Caùc Vua 9:1 |