2 Kings 8:3 At the end of the seven years she came back from the land of the Philistines and went to appeal to the king for her house and land. After the famine ended she returned from the land of the Philistines, and she went to see the king about getting back her house and land. And at the end of the seven years, when the woman returned from the land of the Philistines, she went to appeal to the king for her house and her land. At the end of seven years, the woman returned from the land of the Philistines; and she went out to appeal to the king for her house and for her field. And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land. When the woman returned from the land of the Philistines at the end of seven years, she went to appeal to the king for her house and field. At the end of the seven years, the woman returned from the territory of the Philistines and went to the king in order to file an appeal regarding her house and her grain field. After seven years the woman returned from the land of the Philistines and went to ask the king to give her back her house and field. At the end of seven years, the woman came home from Philistine territory but left again to make an appeal to the king about her house and land. And it came to pass at the end of the seven years that the woman returned out of the land of the Philistines, and she went forth to cry unto the king for her house and for her lands. And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land. And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry to the king for her house and for her land. And it came to pass at the seven years end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land. And when the seven years were ended, the woman returned out of the land of the Philistines, and she went forth to speak to the king for her house, and for her lands. And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines; and she went forth to cry to the king for her house and for her land. And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land. And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned from the land of the Philistines: and she went forth to cry to the king for her house, and for her land. It happened at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines. Then she went forth to cry to the king for her house and for her land. And it cometh to pass, at the end of seven years, that the woman turneth back from the land of the Philistines, and goeth out to cry unto the king, for her house, and for her field. 2 i Mbretërve 8:3 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 8:3 De Künig B 8:3 4 Царе 8:3 列 王 紀 下 8:3 七 年 完 了 , 那 妇 人 从 非 利 士 地 回 来 , 就 出 去 为 自 己 的 房 屋 田 地 哀 告 王 。 七年完了,那婦人從非利士地回來,就出去為自己的房屋、田地哀告王。 七年完了,那妇人从非利士地回来,就出去为自己的房屋、田地哀告王。 2 Kings 8:3 Druhá Královská 8:3 Anden Kongebog 8:3 2 Koningen 8:3 מלכים ב 8:3 וַיְהִ֗י מִקְצֵה֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וַתָּ֥שָׁב הָאִשָּׁ֖ה מֵאֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֑ים וַתֵּצֵא֙ לִצְעֹ֣ק אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ אֶל־בֵּיתָ֖הּ וְאֶל־שָׂדָֽהּ׃ ג ויהי מקצה שבע שנים ותשב האשה מארץ פלשתים ותצא לצעק אל המלך אל ביתה ואל שדה ויהי מקצה שבע שנים ותשב האשה מארץ פלשתים ותצא לצעק אל־המלך אל־ביתה ואל־שדה׃ 2 Királyok 8:3 Reĝoj 2 8:3 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 8:3 2 Rois 8:3 Au bout des sept ans, la femme revint du pays des Philistins, et elle alla implorer le roi au sujet de sa maison et de son champ. Mais il arriva qu'au bout des sept ans cette femme-là s'en retourna du pays des Philistins, puis elle s'en alla pour faire requête au Roi touchant sa maison, et ses champs. 2 Koenige 8:3 Da aber die sieben Jahre um waren, kam das Weib wieder aus der Philister Land; und sie ging aus, den König anzurufen um ihr Haus und ihren Acker. Nach Ablauf der sieben Jahre aber kehrte das Weib aus dem Philisterlande zurück und machte sich auf den Weg, um den König wegen ihres Hauses und ihrer Äcker um Hilfe anzurufen. 2 Re 8:3 Ed in capo di sette anni, quella donna ritornò dal paese de’ Filistei; poi uscì, per richiamarsi al re della sua casa, e delle sue possessioni. 2 RAJA-RAJA 8:3 열왕기하 8:3 II Regum 8:3 Antroji Karaliø knyga 8:3 2 Kings 8:3 2 Kongebok 8:3 2 Reyes 8:3 Y aconteció que al cabo de los siete años, la mujer volvió de la tierra de los filisteos; y salió a implorar al rey por su casa y por su campo. Después de los siete años, la mujer volvió de la tierra de los Filisteos; y salió a implorar al rey por su casa y por su campo. Y aconteció que cuando habían pasado los siete años, la mujer volvió de la tierra de los filisteos y fue a clamar al rey por su casa y por sus tierras. Y como fueron pasados los siete años, la mujer volvió de la tierra de los Filisteos: después salió para clamar al rey por su casa, y por sus tierras. Y cuando fueron pasados los siete años, la mujer volvió de la tierra de los filisteos; después salió para clamar al rey por su casa, y por sus tierras. 2 Reis 8:3 Mas ao cabo dos sete anos, a mulher voltou da terra dos filisteus, e saiu a clamar ao rei pela sua casa e pelas suas terras. 2 Imparati 8:3 4-я Царств 8:3 По прошествии семи лет возвратилась эта женщина из земли Филистимской и пришла просить царя о доме своем и о поле своем.[] 2 Kungaboken 8:3 2 Kings 8:3 2 พงศ์กษัตริย์ 8:3 2 Krallar 8:3 2 Caùc Vua 8:3 |