2 Kings 4:24 She saddled the donkey and said to her servant, "Lead on; don't slow down for me unless I tell you." So she saddled the donkey and said to the servant, "Hurry! Don't slow down unless I tell you to." Then she saddled the donkey, and she said to her servant, “Urge the animal on; do not slacken the pace for me unless I tell you.” Then she saddled a donkey and said to her servant, "Drive and go forward; do not slow down the pace for me unless I tell you." Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee. Then she saddled the donkey and said to her servant, "Hurry, don't slow the pace for me unless I tell you." So she saddled a donkey and told her servant, "Forward, driver! Don't slow down on my account, unless I tell you!" She saddled the donkey and told her servant, "Lead on. Do not stop unless I say so." She saddled the donkey. Then she told her servant, "Lead on. Don't slow down unless I tell you." Then she caused the ass to be saddled and said to her servant, Lead and go forward; slack not the pace for me except I bid thee. Then she saddled a donkey, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not your riding for me, except I bid you. Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not your riding for me, except I bid you. Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee. And she saddled an ass, and commanded her servant: Drive, and make haste, make no stay in going. And do that which I bid thee. Then she saddled the ass, and said to her servant, Drive and go forward; slack not the riding for me, except I bid thee. Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slacken me not the riding, except I bid thee. Then she saddled an ass, and said to her servant, Drive, and go forward; slack not thy riding for me, except I bid thee. Then she saddled a donkey, and said to her servant, "Drive, and go forward! Don't slow down for me, unless I ask you to." And she saddleth the ass, and saith unto her young man, 'Lead, and go, do not restrain riding for me, except I have said so to thee.' 2 i Mbretërve 4:24 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:24 De Künig B 4:24 4 Царе 4:24 列 王 紀 下 4:24 於 是 备 上 驴 , 对 仆 人 说 : 你 快 快 赶 着 走 , 我 若 不 吩 咐 你 , 就 不 要 迟 慢 。 於是備上驢,對僕人說:「你快快趕著走,我若不吩咐你,就不要遲慢。」 于是备上驴,对仆人说:“你快快赶着走,我若不吩咐你,就不要迟慢。” 2 Kings 4:24 Druhá Královská 4:24 Anden Kongebog 4:24 2 Koningen 4:24 מלכים ב 4:24 וַֽתַּחֲבֹשׁ֙ הָֽאָתֹ֔ון וַתֹּ֥אמֶר אֶֽל־נַעֲרָ֖הּ נְהַ֣ג וָלֵ֑ךְ אַל־תַּעֲצָר־לִ֣י לִרְכֹּ֔ב כִּ֖י אִם־אָמַ֥רְתִּי לָֽךְ׃ כד ותחבש האתון ותאמר אל נערה נהג ולך אל תעצר לי לרכב כי אם אמרתי לך ותחבש האתון ותאמר אל־נערה נהג ולך אל־תעצר־לי לרכב כי אם־אמרתי לך׃ 2 Királyok 4:24 Reĝoj 2 4:24 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:24 2 Rois 4:24 Puis elle fit seller l'ânesse, et dit à son serviteur: Mène et pars; ne m'arrête pas en route sans que je te le dise. Elle fit donc seller l'ânesse, et dit à son serviteur : Mène-moi, et marche, [et] ne me retarde pas d'avancer chemin sur l'Anesse, si je ne te le dis. 2 Koenige 4:24 Und sie sattelte die Eselin und sprach zum Knecht: Treibe fort und säume nicht mit dem Reiten, wie ich dir sage! Als sie nun die Eselin gesattelt hatte, befahl sie ihrem Diener: Treibe nur immer an! Halte mich nicht auf im Reiten, bis ich es dir sage! 2 Re 4:24 Ed ella fece sellar l’asina, e disse al suo servitore: Guidala, e va’ via; non rattenermi di cavalcare, se non che io te lo dica. 2 RAJA-RAJA 4:24 열왕기하 4:24 II Regum 4:24 Antroji Karaliø knyga 4:24 2 Kings 4:24 2 Kongebok 4:24 2 Reyes 4:24 Entonces ella aparejó el asna y dijo a su criado: Arrea y anda; no detengas el paso por mí a menos que yo te lo diga. Entonces ella aparejó el asna y dijo a su criado: "Arrea y anda; no detengas el paso por mí a menos que yo te lo diga." Después hizo enalbardar una asna, y dijo al criado: Guía y anda; no detengas por mí tu cabalgar, a menos que yo te lo diga. Después hizo enalbardar una borrica, y dijo al mozo: Guía y anda; y no me hagas detener para que suba, sino cuando yo te lo dijere. Después hizo enalbardar una asna, y dijo al criado: Guía y anda; y no me hagas detener para que suba, sino cuando yo te lo dijere. 2 Reis 4:24 Então ela fez albardar a jumenta, e disse ao seu moço: Guia e anda, e não me detenhas no caminhar, senão quando eu to disser. 2 Imparati 4:24 4-я Царств 4:24 И оседлала ослицу и сказала слуге своему: веди и иди; не останавливайся, доколе не скажу тебе.[] 2 Kungaboken 4:24 2 Kings 4:24 2 พงศ์กษัตริย์ 4:24 2 Krallar 4:24 2 Caùc Vua 4:24 |