2 Kings 4:15 Then Elisha said, "Call her." So he called her, and she stood in the doorway. "Call her back again," Elisha told him. When the woman returned, Elisha said to her as she stood in the doorway, He said, “Call her.” And when he had called her, she stood in the doorway. He said, "Call her." When he had called her, she stood in the doorway. And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. Call her," Elisha said. So Gehazi called her, and she stood in the doorway. "Call her," Elisha ordered. After he called her, she came and stood in the doorway, Elisha told him, "Ask her to come here." So he did so and she came and stood in the doorway. Elisha said, "Call her." So Gehazi called her, and she stood in the doorway. Then he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. Then he bid him call her: And when she was called, and stood before the door. And he said, Call her; and he called her; and she stood in the doorway. And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. And he said, Call her. And when he had called her, she stood in the door. He said, "Call her." When he had called her, she stood in the door. And he saith, 'Call for her;' and he calleth for her, and she standeth at the opening, 2 i Mbretërve 4:15 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:15 De Künig B 4:15 4 Царе 4:15 列 王 紀 下 4:15 以 利 沙 说 : 再 叫 他 来 。 於 是 叫 了 他 来 , 他 就 站 在 门 口 。 以利沙說:「再叫她來。」於是叫了她來,她就站在門口。 以利沙说:“再叫她来。”于是叫了她来,她就站在门口。 2 Kings 4:15 Druhá Královská 4:15 Anden Kongebog 4:15 2 Koningen 4:15 מלכים ב 4:15 וַיֹּ֖אמֶר קְרָא־לָ֑הּ וַיִּקְרָא־לָ֔הּ וַֽתַּעֲמֹ֖ד בַּפָּֽתַח׃ טו ויאמר קרא לה ויקרא לה--ותעמד בפתח ויאמר קרא־לה ויקרא־לה ותעמד בפתח׃ 2 Királyok 4:15 Reĝoj 2 4:15 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:15 2 Rois 4:15 Et il dit: Appelle-la. Guéhazi l'appela, et elle se présenta à la porte. Et [Elisée] lui dit : Appelle-la; et il l'appela, et elle se présenta à la porte. 2 Koenige 4:15 Er sprach: Rufe sie! Und da er sie rief, trat sie in die Tür. Da befahl er: Rufe sie! Als er sie nun gerufen hatte, und sie in die Thüre trat, 2 Re 4:15 Ed egli gli disse: Chiamala. Ed egli la chiamò; ed ella si presentò all’uscio. 2 RAJA-RAJA 4:15 열왕기하 4:15 II Regum 4:15 Antroji Karaliø knyga 4:15 2 Kings 4:15 2 Kongebok 4:15 2 Reyes 4:15 Y él dijo: Llámala. Cuando él la llamó, ella se detuvo a la entrada. Y Eliseo dijo: "Llámala." Cuando él la llamó, ella se detuvo a la entrada. Dijo entonces: Llámala. Y él la llamó, y ella se paró a la puerta. Dijo entonces: Llámala. Y él la llamó, y ella se paró á la puerta. Dijo entonces : Llámala. Y él la llamó, y ella se paró a la puerta. 2 Reis 4:15 Pelo que disse ele: Chama-a. E ele a chamou, e ela se pôs à porta. 2 Imparati 4:15 4-я Царств 4:15 И сказал он: позови ее. Он позвал ее, и стала она в дверях.[] 2 Kungaboken 4:15 2 Kings 4:15 2 พงศ์กษัตริย์ 4:15 2 Krallar 4:15 2 Caùc Vua 4:15 |