2 Kings 4:14 "What can be done for her?" Elisha asked. Gehazi said, "She has no son, and her husband is old." Later Elisha asked Gehazi, "What can we do for her?" Gehazi replied, "She doesn't have a son, and her husband is an old man." And he said, “What then is to be done for her?” Gehazi answered, “Well, she has no son, and her husband is old.” So he said, "What then is to be done for her?" And Gehazi answered, "Truly she has no son and her husband is old." And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old. So he asked, "Then what should be done for her?" Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old."" He responded, "What, then, is to be done on her behalf?" Gehazi answered, "Well, she has no son and her husband is growing old." So he asked Gehazi, "What can I do for her?" Gehazi replied, "She has no son, and her husband is old." "What should we do for her?" Elisha asked. Gehazi answered, "Well, she has no son, and her husband is old." And he said, What then shall we do for her? And Gehazi answered, Verily she has no child, and her husband is old. And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she has no child, and her husband is old. And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Truly she has no child, and her husband is old. And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old. And he said : What will she then that I do for her? And Giezi said: Do not ask, for she hath no son, and her husband is old. And he said, What then is to be done for her? And Gehazi said, Verily, she has no son, and her husband is old. And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old. And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old. He said, "What then is to be done for her?" Gehazi answered, "Most certainly she has no son, and her husband is old." And he saith, 'And what -- to do for her?' and Gehazi saith, 'Verily she hath no son, and her husband is aged.' 2 i Mbretërve 4:14 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 4:14 De Künig B 4:14 4 Царе 4:14 列 王 紀 下 4:14 以 利 沙 对 仆 人 说 : 究 竟 当 为 他 做 甚 麽 呢 ? 基 哈 西 说 : 他 没 有 儿 子 , 他 丈 夫 也 老 了 。 以利沙對僕人說:「究竟當為她做什麼呢?」基哈西說:「她沒有兒子,她丈夫也老了。」 以利沙对仆人说:“究竟当为她做什么呢?”基哈西说:“她没有儿子,她丈夫也老了。” 2 Kings 4:14 Druhá Královská 4:14 Anden Kongebog 4:14 2 Koningen 4:14 מלכים ב 4:14 וַיֹּ֕אמֶר וּמֶ֖ה לַעֲשֹׂ֣ות לָ֑הּ וַיֹּ֣אמֶר גֵּיחֲזִ֗י אֲבָ֛ל בֵּ֥ן אֵֽין־לָ֖הּ וְאִישָׁ֥הּ זָקֵֽן׃ יד ויאמר ומה לעשות לה ויאמר גיחזי אבל בן אין לה--ואישה זקן ויאמר ומה לעשות לה ויאמר גיחזי אבל בן אין־לה ואישה זקן׃ 2 Királyok 4:14 Reĝoj 2 4:14 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 4:14 2 Rois 4:14 Et il dit: Que faire pour elle? Guéhazi répondit: Mais, elle n'a point de fils, et son mari est vieux. Et il dit [à Guéhazi] : Que faudrait-il faire pour elle? Et Guéhazi répondit : Certes elle n'a point de fils, et son mari est vieux. 2 Koenige 4:14 Er sprach: Was ist ihr denn zu tun? Gehasi sprach: Ach, sie hat keinen Sohn, und ihr Mann ist alt. Als er nun fragte: Was läßt sich denn für sie thun? antwortete Gehasi: Ja doch, sie hat keinen Sohn, und ihr Mann ist alt! 2 Re 4:14 Ed Eliseo disse a Ghehazi: Che si avrebbe egli a fare per lei? Ed egli disse: Io nol so; ma ella non ha alcun figliuolo, e il suo marito è vecchio. 2 RAJA-RAJA 4:14 열왕기하 4:14 II Regum 4:14 Antroji Karaliø knyga 4:14 2 Kings 4:14 2 Kongebok 4:14 2 Reyes 4:14 El entonces dijo: ¿Qué, pues, se puede hacer por ella? Y Giezi respondió: En verdad ella no tiene ningún hijo y su marido es viejo. Eliseo entonces preguntó: "¿Qué, pues, se puede hacer por ella?" Y Giezi respondió: "En verdad ella no tiene ningún hijo y su marido es viejo." Y él dijo: ¿Qué, pues, haremos por ella? Y Giezi respondió: He aquí ella no tiene hijo, y su marido es viejo. Y él dijo: ¿Qué pues haremos por ella? Y Giezi respondió: He aquí ella no tiene hijo, y su marido es viejo. Y él dijo: ¿Qué, pues, haremos por ella? Y Giezi respondió: He aquí ella no tiene hijo, y su marido es viejo. 2 Reis 4:14 Então dissera ele: Que se há de fazer, pois por ela? E Geazi dissera: Ora, ela não tem filho, e seu marido é velho. 2 Imparati 4:14 4-я Царств 4:14 И сказал он: что же сделать ей? И сказал Гиезий: да вот, сына нет у нее, а муж ее стар.[] 2 Kungaboken 4:14 2 Kings 4:14 2 พงศ์กษัตริย์ 4:14 2 Krallar 4:14 2 Caùc Vua 4:14 |