2 Kings 21:5
2 Kings 21:5
In the two courts of the temple of the LORD, he built altars to all the starry hosts.

He built these altars for all the powers of the heavens in both courtyards of the LORD's Temple.

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

For he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

He built altars to the whole heavenly host in both courtyards of the LORD's temple.

He built two altars to every star in the heavens in the two courts of the LORD's Temple.

In the two courtyards of the LORD's temple he built altars for all the stars in the sky.

In the two courtyards of the LORD's temple, he built altars for the entire army of heaven.

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

And he built altars for all the army of heaven in the two courts of the house of the LORD.

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of Jehovah.

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the temple of the Lord.

And he built altars to all the host of heaven in both courts of the house of Jehovah.

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.

He built altars for all the army of the sky in the two courts of the house of Yahweh.

And he buildeth altars to all the host of the heavens in the two courts of the house of Jehovah;

2 i Mbretërve 21:5
I ngriti altare tërë ushtrisë së qiellit në dy oborret e shtëpisë të Zotit.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 21:5
وبنى مذابح لكل جند السماء في داري بيت الرب.

De Künig B 21:5
In de zween Templvorhöf gabaut yr Ältter für alle Himmlskerper.

4 Царе 21:5
Издигна жертвеници и на цялото небесно множество вътре в двата двора на Господния дом.

列 王 紀 下 21:5
他 在 耶 和 華 殿 的 兩 院 中 為 天 上 的 萬 象 築 壇 ,

他 在 耶 和 华 殿 的 两 院 中 为 天 上 的 万 象 筑 坛 ,

他在耶和華殿的兩院中為天上的萬象築壇,

他在耶和华殿的两院中为天上的万象筑坛,

2 Kings 21:5
Sagradio je žrtvenike svoj nebeskoj vojsci u oba predvorja Doma Jahvina.

Druhá Královská 21:5
Nadto nadělal oltářů všemu vojsku nebeskému, v obou síních domu Hospodinova.

Anden Kongebog 21:5
Og han byggede Altre for hele Himmelens Hær i begge HERRENS Hus's Forgaarde.

2 Koningen 21:5
Daartoe bouwde hij altaren voor al het heir des hemels, in beide de voorhoven van het huis des HEEREN.

מלכים ב 21:5
וַיִּ֥בֶן מִזְבְּחֹ֖ות לְכָל־צְבָ֣א הַשָּׁמָ֑יִם בִּשְׁתֵּ֖י חַצְרֹ֥ות בֵּית־יְהוָֽה׃

ה ויבן מזבחות לכל צבא השמים בשתי חצרות בית יהוה

ויבן מזבחות לכל־צבא השמים בשתי חצרות בית־יהוה׃

2 Királyok 21:5
Oltárokat épített az egész mennyei seregnek, az Úr házának mind a két pitvarában.

Reĝoj 2 21:5
Kaj li konstruis altarojn al la tuta armeo de la cxielo, sur la du kortoj de la domo de la Eternulo.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 21:5
Ja hän rakensi koko taivaalliselle sotajoukolle alttarit molempiin pihoihin Herran huoneesen,

2 Rois 21:5
et il bâtit des autels à toute l'armée des cieux, dans les deux parvis de la maison de l'Éternel;

Il bâtit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l'Eternel.

Il bâtit, dis-je, des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l'Eternel.

2 Koenige 21:5
Und er bauete allen Heeren am Himmel Altäre, in beiden Höfen am Hause des HERRN.

und er baute allem Heer des Himmels Altäre in beiden Höfen am Hause des HERRN.

Auch erbaute er in den beiden Vorhöfen des Tempels Jahwes Altäre für das ganze Heer des Himmels.

2 Re 21:5
Eresse altari a tutto l’esercito del cielo nei due cortili della casa dell’Eterno.

ed edificò quegli altari a tutto l’esercito del cielo, ne’ due cortili della Casa del Signore.

2 RAJA-RAJA 21:5
Tambahan pula didirikannya beberapa mezbah bagi segala tentara di langit di dalam kedua pagar halaman rumah Tuhan.

열왕기하 21:5
또 여호와의 전 두 마당에 하늘의 일월 성신을 위하여 단들을 쌓고

II Regum 21:5
et extruxit altaria universae militiae caeli in duobus atriis templi Domini

Antroji Karaliø knyga 21:5
Dviejuose Viešpaties namų kiemuose jis pastatė aukurus dangaus kareivijai.

2 Kings 21:5
I hanga ano e ia etahi aata mo te ope katoa o te rangi ki nga marae e rua o te whare o Ihowa.

2 Kongebok 21:5
For hele himmelens hær bygget han altere i begge forgårdene til Herrens hus.

2 Reyes 21:5
Edificó altares a todo el ejército de los cielos en los dos atrios de la casa del SEÑOR.

Edificó altares a todo el ejército de los cielos en los dos atrios de la casa del SEÑOR.

Y edificó altares para todo el ejército del cielo en los dos atrios de la casa de Jehová.

Y edificó altares para todo el ejército del cielo en los dos atrios de la casa de Jehová.

Y edificó altares para todo el ejército del cielo en los dos atrios de la casa del SEÑOR.

2 Reis 21:5
Da mesma forma edificou altares em homenagem e culto aos astros e a todo exército dos céus nos dois pátios do templo do SENHOR.

Também edificou altares a todo o exército do céu em ambos os átrios da casa do Senhor.   

2 Imparati 21:5
A zidit altare întregei oştiri a cerurilor în cele două curţi ale Casei Domnului.

4-я Царств 21:5
И соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах дома Господня,

И соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах дома Господня,[]

2 Kungaboken 21:5
Han byggde altaren åt himmelens hela härskara på de båda förgårdarna till HERRENS hus.

2 Kings 21:5
At kaniyang ipinagtayo ng mga dambana ang lahat na natatanaw sa langit sa dalawang looban ng bahay ng Panginoon.

2 พงศ์กษัตริย์ 21:5
และพระองค์ได้สร้างแท่นบูชาสำหรับบรรดาบริวารแห่งฟ้าสวรรค์ในลานทั้งสองของพระนิเวศแห่งพระเยโฮวาห์

2 Krallar 21:5
Tapınağın iki avlusunda gök cisimlerine tapmak için sunaklar yaptırdı.[]

2 Caùc Vua 21:5
Người xây những bàn thờ cho toàn cơ binh trên trời, tại nơi hai hành lang về đền thờ của Ðức Giê-hô-va.

2 Kings 21:4
Top of Page
Top of Page