2 Kings 2:17 But they persisted until he was too embarrassed to refuse. So he said, "Send them." And they sent fifty men, who searched for three days but did not find him. But they kept urging him until they shamed him into agreeing, and he finally said, "All right, send them." So fifty men searched for three days but did not find Elijah. But when they urged him till he was ashamed, he said, “Send.” They sent therefore fifty men. And for three days they sought him but did not find him. But when they urged him until he was ashamed, he said, "Send." They sent therefore fifty men; and they searched three days but did not find him. And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not. However, they urged him to the point of embarrassment, so he said, "Send them." They sent 50 men, who looked for three days but did not find him. But they persisted until he was frustrated, so he said, "Send them out!" So they sent out the 50 men, and they looked around for three days but did not find Elijah. But they were so insistent, he became embarrassed. So he said, "Send them out." They sent the fifty men out and they looked for three days, but could not find Elijah. But the disciples kept urging him [to send the men] until he was embarrassed. So he said, "Send them." They sent 50 men who searched for three days without finding him. But when they urged him until he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men, and they sought him three days, but did not find him. And when they urged him till he was ashamed, he said, Send them. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not. And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not. And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not. But they pressed him, till he consented, and said: Send. And they sent fifty men: and they sought three days but found him not. And they pressed him till he was ashamed, and he said, Send. They sent therefore fifty men, and they sought three days, but did not find him. And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not. And when they urged him till he was ashamed, he said, Send. They sent therefore fifty men; and they sought three days, but found him not. When they urged him until he was ashamed, he said, "Send them." They sent therefore fifty men; and they searched for three days, but didn't find him. And they press upon him, till he is ashamed, and he saith, 'Send ye;' and they send fifty men, and they seek three days, and have not found him; 2 i Mbretërve 2:17 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 2:17 De Künig B 2:17 4 Царе 2:17 列 王 紀 下 2:17 他 们 再 三 催 促 他 , 他 难 以 推 辞 , 就 说 : 你 们 打 发 人 去 罢 ! 他 们 便 打 发 五 十 人 去 , 寻 找 了 三 天 , 也 没 有 找 着 。 他們再三催促他,他難以推辭,就說:「你們打發人去吧。」他們便打發五十人去,尋找了三天,也沒有找著。 他们再三催促他,他难以推辞,就说:“你们打发人去吧。”他们便打发五十人去,寻找了三天,也没有找着。 2 Kings 2:17 Druhá Královská 2:17 Anden Kongebog 2:17 2 Koningen 2:17 מלכים ב 2:17 וַיִּפְצְרוּ־בֹ֥ו עַד־בֹּ֖שׁ וַיֹּ֣אמֶר שְׁלָ֑חוּ וַֽיִּשְׁלְחוּ֙ חֲמִשִּׁ֣ים אִ֔ישׁ וַיְבַקְשׁ֥וּ שְׁלֹשָֽׁה־יָמִ֖ים וְלֹ֥א מְצָאֻֽהוּ׃ יז ויפצרו בו עד בש ויאמר שלחו וישלחו חמשים איש ויבקשו שלשה ימים ולא מצאהו ויפצרו־בו עד־בש ויאמר שלחו וישלחו חמשים איש ויבקשו שלשה־ימים ולא מצאהו׃ 2 Királyok 2:17 Reĝoj 2 2:17 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:17 2 Rois 2:17 Mais ils le pressèrent longtemps; et il dit: Envoyez-les. Ils envoyèrent les cinquante hommes, qui cherchèrent Elie pendant trois jours et ne le trouvèrent point. Mais ils le pressèrent tant par leurs paroles, qu'il en était honteux. Il [leur] dit donc : Envoyez-y. Et ils envoyèrent [ces] cinquante hommes, qui pendant trois jours cherchèrent [Elie], mais ils ne le trouvèrent point. 2 Koenige 2:17 Aber sie nötigten ihn, bis daß er nachgab und sprach: Laßt hingehen! Und sie sandte hin fünfzig Männer und suchten ihn drei Tage; aber sie fanden ihn nicht. Als sie jedoch bis zum Äußersten in ihn drangen, sprach er: So sendet hin! Da sandten sie fünfzig Mann; die suchten drei Tage lang, fanden ihn aber nicht. 2 Re 2:17 Ma essi gli fecero forza, tanto ch’egli se ne vergognò e disse: Mandate. Coloro adunque mandarono cinquant’uomini, i quali lo cercarono tre giorni, e non lo trovarono. 2 RAJA-RAJA 2:17 열왕기하 2:17 II Regum 2:17 Antroji Karaliø knyga 2:17 2 Kings 2:17 2 Kongebok 2:17 2 Reyes 2:17 Pero cuando le insistieron hasta la saciedad, dijo: Enviad los. Entonces enviaron cincuenta hombres; y buscaron durante tres días, pero no lo hallaron. Pero cuando le insistieron hasta la saciedad, dijo: "Envíenlos." Entonces enviaron cincuenta hombres; y buscaron durante tres días, pero no lo hallaron. Mas ellos le importunaron, hasta que avergonzándose, dijo: Enviad. Entonces ellos enviaron cincuenta hombres, los cuales lo buscaron tres días, mas no lo hallaron. Mas ellos le importunaron, hasta que avergonzándose, dijo: Enviad. Entonces ellos enviaron cincuenta hombres, los cuales lo buscaron tres días, mas no lo hallaron. Mas ellos le importunaron, hasta que avergonzándose, dijo: Enviad. Entonces ellos enviaron cincuenta hombres, los cuales lo buscaron tres días, mas no lo hallaron. 2 Reis 2:17 Mas insistiram com ele, até que se envergonhou; e disse-lhes: Enviai. E enviaram cinqüenta homens, que o buscaram três dias, porém não o acharam. 2 Imparati 2:17 4-я Царств 2:17 Но они приступали к нему долго, так что наскучили ему, и он сказал: пошлите. И послали пятьдесят человек, и искали три дня, и не нашли его,[] 2 Kungaboken 2:17 2 Kings 2:17 2 พงศ์กษัตริย์ 2:17 2 Krallar 2:17 2 Caùc Vua 2:17 |