2 Kings 18:3
2 Kings 18:3
He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father David had done.

He did what was pleasing in the LORD's sight, just as his ancestor David had done.

And he did what was right in the eyes of the LORD, according to all that David his father had done.

He did right in the sight of the LORD, according to all that his father David had done.

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David his father did.

He did what was right in the LORD's sight just as his ancestor David had done.

He did what the LORD considered to be right, according to everything that his ancestor David had done.

He did what the LORD approved, just as his ancestor David had done.

He did what the LORD considered right, as his ancestor David had done.

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David, his father, did.

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David his father did.

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David his father did.

And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that David his father had done.

And he did that which was good before the Lord, according to all that David his father had done.

And he did what was right in the sight of Jehovah, according to all that David his father had done.

And he did that which was right hi the eyes of the LORD, according to all that David his father had done.

And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David his father did.

He did that which was right in the eyes of Yahweh, according to all that David his father had done.

And he doth that which is right in the eyes of Jehovah, according to all that David his father did,

2 i Mbretërve 18:3
Ai bëri atë që ishte e drejtë në sytë e Zotit, sipas tërë atyre që kishte bërë Davidi, ati i tij.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 18:3
وعمل المستقيم في عيني الرب حسب كل ما عمل داود ابوه.

De Künig B 18:3
Netty wie sein Vorvater Dafet taat yr dös, was yn n Herrn gfiel.

4 Царе 18:3
Той върши това, което бе право пред Господа, напълно както извърши баща му Давид:

列 王 紀 下 18:3
希 西 家 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 , 效 法 他 祖 大 衛 一 切 所 行 的 。

希 西 家 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 , 效 法 他 祖 大 卫 一 切 所 行 的 。

希西家行耶和華眼中看為正的事,效法他祖大衛一切所行的。

希西家行耶和华眼中看为正的事,效法他祖大卫一切所行的。

2 Kings 18:3
Činio je što je pravo u očima Jahvinim, sasvim kao njegov otac David.

Druhá Královská 18:3
Ten činil, což jest dobrého před očima Hospodinovýma, všecko tak, jakž činil David otec jeho.

Anden Kongebog 18:3
Han gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne, ganske som hans Fader David.

2 Koningen 18:3
En hij deed dat recht was in de ogen des HEEREN, naar alles, wat zijn vader David gedaan had.

מלכים ב 18:3
וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־עָשָׂ֖ה דָּוִ֥ד אָבִֽיו׃

ג ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר עשה דוד אביו

ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר־עשה דוד אביו׃

2 Királyok 18:3
És kedves dolgot cselekedék az Úr szemei elõtt, a mint az õ atyja, Dávid cselekedett volt.

Reĝoj 2 18:3
Li agadis bone antaux la Eternulo, tiel same, kiel agadis lia patro David.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:3
Ja hän teki sitä mikä otollinen oli Herran edessä, juuri niinkuin hänen isänsä David teki.

2 Rois 18:3
Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, selon tout ce qu'avait fait David, son père.

Il fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avait fait David, son père.

Il fit ce gui est droit devant l'Eternel comme avait fait David son père.

2 Koenige 18:3
Und tat, was dem HERRN wohlgefiel, wie sein Vater David.

Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater David.

Und er that, was Jahwe wohlgefiel, ganz wie sein Ahnherr David gethan hatte.

2 Re 18:3
Egli fece ciò ch’è giusto agli occhi dell’Eterno, interamente come avea fatto Davide suo padre.

Egli fece quello che piace al Signore, interamente come avea fatto Davide, suo padre.

2 RAJA-RAJA 18:3
Maka dibuat baginda barang yang benar kepada pemandangan Tuhan, sama seperti segala sesuatu yang telah dibuat oleh raja Daud, moyangda baginda.

열왕기하 18:3
히스기야가 그 조상 다윗의 모든 행위와 같이 여호와 보시기에 정직히 행하여

II Regum 18:3
fecitque quod erat bonum coram Domino iuxta omnia quae fecerat David pater suus

Antroji Karaliø knyga 18:3
Jis darė tai, kas teisinga Viešpaties akyse, kaip ir jo tėvas Dovydas.

2 Kings 18:3
Na he tika tana mahi ki te titiro a Ihowa, i rite ki nga mea katoa i mea ai a Rawiri, tona tupuna.

2 Kongebok 18:3
Han gjorde hvad rett var i Herrens øine, aldeles som hans far David hadde gjort.

2 Reyes 18:3
El hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR, conforme a todo lo que su padre David había hecho.

Hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR, conforme a todo lo que su padre David había hecho.

Hizo lo recto en ojos de Jehová, conforme a todas las cosas que había hecho David su padre.

Hizo lo recto en ojos de Jehová, conforme á todas las cosas que había hecho David su padre.

El hizo lo recto en ojos del SEÑOR, conforme a todas las cosas que había hecho David su padre.

2 Reis 18:3
Ezequias agiu de modo aprovado diante de Yahweh, tal como havia procedido Davi, seu predecessor.

Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Davi, seu pai.   

2 Imparati 18:3
El a făcut ce este plăcut înaintea Domnului, întocmai cum făcuse tatăl său David.

4-я Царств 18:3
И делал он угодное в очах Господних во всем так, как делал Давид,отец его;

И делал он угодное в очах Господних во всем так, как делал Давид, отец его;[]

2 Kungaboken 18:3
Han gjorde vad rätt var i HERRENS ögon, alldeles såsom hans fader David hade gjort.

2 Kings 18:3
At siya'y gumawa ng matuwid sa harap ng mga mata ng Panginoon, ayon sa lahat na ginawa ni David na kaniyang magulang.

2 พงศ์กษัตริย์ 18:3
และพระองค์ทรงกระทำสิ่งที่ถูกต้องในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ ตามทุกสิ่งที่ดาวิดบรรพบุรุษของพระองค์ได้ทรงกระทำ

2 Krallar 18:3
Atası Davut gibi, o da RABbin gözünde doğru olanı yaptı.[]

2 Caùc Vua 18:3
Người làm điều thiện trước mặt Ðức Giê-hô-va y như Ða-vít, tổ phụ người, đã làm.

2 Kings 18:2
Top of Page
Top of Page