2 Kings 17:40 They would not listen, however, but persisted in their former practices. But the people would not listen and continued to follow their former practices. However, they would not listen, but they did according to their former manner. However, they did not listen, but they did according to their earlier custom. Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner. However, they would not listen but continued practicing their former customs. But they wouldn't listen. Instead, they did what they had been doing before. But they pay no attention; instead they observe their earlier practices. The people of Israel had refused to listen and made up their own rules, as they had done from the beginning. Howbeit they did not hearken; to the contrary they did after their former manner. However they did not hearken, but they did according to their former manner. However, they did not listen, but they did after their former manner. Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner. But they did not hearken, but did according to their old custom. And they did not hearken, but did after their former customs. Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner. Yet they did not hearken, but they did after their former manner. However they did not listen, but they did what they did before. and they have not hearkened, but according to their former custom they are doing, 2 i Mbretërve 17:40 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:40 De Künig B 17:40 4 Царе 17:40 列 王 紀 下 17:40 他 们 却 不 听 从 , 仍 照 先 前 的 风 俗 去 行 。 他們卻不聽從,仍照先前的風俗去行。 他们却不听从,仍照先前的风俗去行。 2 Kings 17:40 Druhá Královská 17:40 Anden Kongebog 17:40 2 Koningen 17:40 מלכים ב 17:40 וְלֹ֖א שָׁמֵ֑עוּ כִּ֛י אִֽם־כְּמִשְׁפָּטָ֥ם הָֽרִאשֹׁ֖ון הֵ֥ם עֹשִֽׂים׃ מ ולא שמעו כי אם כמשפטם הראשון הם עשים ולא שמעו כי אם־כמשפטם הראשון הם עשים׃ 2 Királyok 17:40 Reĝoj 2 17:40 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:40 2 Rois 17:40 Et ils n'ont point obéi, et ils ont suivi leurs premiers usages. Mais ils n'écoutèrent point, et ils firent selon leurs premières coutumes. 2 Koenige 17:40 Aber diese gehorchten nicht, sondern taten nach ihrer vorigen Weise. Sie gehorchten jedoch nicht, sondern thun nach ihrer alten Weise. 2 Re 17:40 Ma essi non ubbidirono; anzi fecero secondo il loro costume antico. 2 RAJA-RAJA 17:40 열왕기하 17:40 II Regum 17:40 Antroji Karaliø knyga 17:40 2 Kings 17:40 2 Kongebok 17:40 2 Reyes 17:40 Pero ellos no escucharon, sino que hicieron conforme a su antigua costumbre. Pero ellos no escucharon, sino que hicieron conforme a su antigua costumbre. Pero ellos no escucharon; antes hicieron según su costumbre antigua. Empero ellos no escucharon; antes hicieron según su costumbre antigua. Pero ellos no escucharon; antes hicieron según su costumbre antigua. 2 Reis 17:40 Contudo eles não ouviram; antes fizeram segundo o seu antigo costume. 2 Imparati 17:40 4-я Царств 17:40 Но они не послушали, а поступали по прежним своим обычаям.[] 2 Kungaboken 17:40 2 Kings 17:40 2 พงศ์กษัตริย์ 17:40 2 Krallar 17:40 2 Caùc Vua 17:40 |