2 Kings 17:2
2 Kings 17:2
He did evil in the eyes of the LORD, but not like the kings of Israel who preceded him.

He did what was evil in the LORD's sight, but not to the same extent as the kings of Israel who ruled before him.

And he did what was evil in the sight of the LORD, yet not as the kings of Israel who were before him.

He did evil in the sight of the LORD, only not as the kings of Israel who were before him.

And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him.

He did what was evil in the LORD's sight, but not like the kings of Israel who preceded him.

He practiced what the LORD considered to be evil, though not like the kings of Israel who had preceded him.

He did evil in the sight of the LORD, but not to the same degree as the Israelite kings who preceded him.

He did what the LORD considered evil, but he didn't do what the kings of Israel before him had done.

And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him.

And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him.

And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him.

And he did that which was evil in the sight of Jehovah, yet not as the kings of Israel that were before him.

And he did evil before the Lord: but not as the kings of Israel that had been before him.

And he did evil in the sight of Jehovah, but not as the kings of Israel that had been before him.

And he did that which was evil in the sight of the LORD, yet not as the kings of Israel that were before him.

And he did that which was evil in the sight of the LORD, but not as the kings of Israel that were before him.

He did that which was evil in the sight of Yahweh, yet not as the kings of Israel who were before him.

and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, only, not as the kings of Israel who were before him;

2 i Mbretërve 17:2
Ai bëri atë që është e keqe në sytë e Zotit, por jo si mbretërit e Izraelit që qenë para tij.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:2
وعمل الشر في عيني الرب ولكن ليس كملوك اسرائيل الذين كانوا قبله.

De Künig B 17:2
und taat vil, was yn n Herrn nit recht war. Es war aber nit so arg wie bei seine Vorgönger.

4 Царе 17:2
Той върши зло пред Господа, обаче, не както Израилевите царе, които бяха преди него.

列 王 紀 下 17:2
他 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 只 是 不 像 在 他 以 前 的 以 色 列 諸 王 。

他 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 只 是 不 像 在 他 以 前 的 以 色 列 诸 王 。

他行耶和華眼中看為惡的事,只是不像在他以前的以色列諸王。

他行耶和华眼中看为恶的事,只是不像在他以前的以色列诸王。

2 Kings 17:2
On je činio što je zlo u očima Jahvinim, ali ne kao izraelski kraljevi, njegovi prethodnici.

Druhá Královská 17:2
A činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, ač ne tak jako jiní králové Izraelští, kteříž byli před ním.

Anden Kongebog 17:2
Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, dog ikke som de Konger i Israel, der var før ham.

2 Koningen 17:2
En hij deed dat kwaad was in de ogen des HEEREN; evenwel niet, als de koningen van Israel, die voor hem geweest waren.

מלכים ב 17:2
וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה רַ֗ק לֹ֚א כְּמַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ לְפָנָֽיו׃

ב ויעש הרע בעיני יהוה  רק לא כמלכי ישראל אשר היו לפניו

ויעש הרע בעיני יהוה רק לא כמלכי ישראל אשר היו לפניו׃

2 Királyok 17:2
És gonoszul cselekedék az Úr szemei elõtt; de nem annyira, mint Izráel ama királyai, a kik elõtte éltek.

Reĝoj 2 17:2
Li faradis malbonon antaux la Eternulo, sed ne tiel, kiel la regxoj de Izrael, kiuj estis antaux li.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:2
Ja teki pahaa Herran edessä, mutta ei kuitenkaan niinkuin ne Israelin kuninkaat, jotka hänen edellänsä olivat.

2 Rois 17:2
Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, non pas toutefois comme les rois d'Israël qui avaient été avant lui.

Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, non pas toutefois comme les rois d'Israël qui avaient été avant lui.

Et il fit ce qui déplaît à l'Eternel, non pas toutefois comme les Rois d'Israël qui avaient été avant lui.

2 Koenige 17:2
Und tat, das dem HERRN übel gefiel, doch nicht wie die Könige Israels, die vor ihm waren.

und er tat, was dem HERRN übel gefiel, doch nicht wie die Könige Israels, die vor ihm waren.

Und er that, was Jahwe mißfiel; jedoch nicht wie die Könige von Israel, die vor ihm gewesen waren.

2 Re 17:2
Egli fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno; non però come gli altri re d’Israele che l’aveano preceduto.

E fece quello che dispiace al Signore; non però come gli altri re d’Israele, che erano stati davanti a lui.

2 RAJA-RAJA 17:2
Maka dibuatnya barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, tetapi bukan seperti segala raja orang Israel yang dahulu dari padanya.

열왕기하 17:2
여호와 보시기에 악을 행하였으나 그전 이스라엘 여러 왕들과 같이 하지는 아니하였더라

II Regum 17:2
fecitque malum coram Domino sed non sicut reges Israhel qui ante eum fuerant

Antroji Karaliø knyga 17:2
Jis darė pikta Viešpaties akyse, bet ne taip, kaip Izraelio karaliai, buvę prieš jį.

2 Kings 17:2
I kino tana mahi ki te titiro a Ihowa; otiia kihai i rite ki ta nga kingi o Iharaira i mua atu i a ia.

2 Kongebok 17:2
Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, dog ikke som de konger i Israel som hadde vært før ham.

2 Reyes 17:2
E hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, aunque no como los reyes de Israel que habían sido antes de él.

Hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, aunque no como los reyes de Israel que habían sido antes de él.

E hizo lo malo ante los ojos de Jehová, aunque no como los reyes de Israel que antes de él habían sido.

E hizo lo malo en ojos de Jehová, aunque no como los reyes de Israel que antes de él habían sido.

E hizo lo malo en ojos del SEÑOR, aunque no como los reyes de Israel que antes de él habían sido.

2 Reis 17:2
Ele praticou o que Yahweh, o SENHOR, reprova, mas não como os reis de Israel que o precederam.

E fez o que era mau aos olhos do Senhor, contudo não como os reis de Israel que foram antes dele.   

2 Imparati 17:2
El a făcut ce este rău înaintea Domnului, totuş nu ca împăraţii lui Israel dinaintea lui.

4-я Царств 17:2
И делал он неугодное в очах Господних, но не так, как цари Израильские, которые былипрежде него.

И делал он неугодное в очах Господних, но не так, как цари Израильские, которые были прежде него.[]

2 Kungaboken 17:2
Han gjorde vad ont var i HERRENS; ögon, dock icke såsom de israelitiska konungar som hade varit före honom

2 Kings 17:2
At gumawa siya ng masama sa paningin ng Panginoon, bagaman hindi gaya ng mga hari sa Israel na mga una sa kaniya.

2 พงศ์กษัตริย์ 17:2
และพระองค์ทรงกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ แต่ก็ไม่เหมือนกับกษัตริย์ทั้งหลายแห่งอิสราเอลที่อยู่มาก่อนพระองค์

2 Krallar 17:2
RABbin gözünde kötü olanı yaptı, ama kendisinden önceki İsrail kralları kadar kötü değildi.[]

2 Caùc Vua 17:2
Người làm điều ác trước mặt Ðức Giê-hô-va, song chẳng bằng các vua Y-sơ-ra-ên trước người.

2 Kings 17:1
Top of Page
Top of Page