2 Kings 17:10
2 Kings 17:10
They set up sacred stones and Asherah poles on every high hill and under every spreading tree.

They set up sacred pillars and Asherah poles at the top of every hill and under every green tree.

They set up for themselves pillars and Asherim on every high hill and under every green tree,

They set for themselves sacred pillars and Asherim on every high hill and under every green tree,

And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:

They set up for themselves sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.

They set up pillars and Asherim on every high hill and in the shade of every green tree,

They set up sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.

They set up sacred stones and poles dedicated to the goddess Asherah on every high hill and under every large tree.

And they had set themselves up images and groves in every high hill and under every green tree;

And they set them up images and idol poles on every high hill, and under every green tree:

And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:

and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree;

And they made them statues and groves on every high hill, and under every shady tree:

And they set them up columns and Asherahs on every high hill and under every green tree;

and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree:

And they set up for themselves images and groves on every high hill, and under every green tree:

and they set them up pillars and Asherim on every high hill, and under every green tree;

and set up for them standing-pillars and shrines on every high height, and under every green tree,

2 i Mbretërve 17:10
Kishin ndërtuar për veten e tyre shtylla të shenjta dhe Asherime mbi çdo kodër të lartë dhe poshtë çdo druri gjelbërues;

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 17:10
واقاموا لانفسهم انصابا وسواري على كل تل عال وتحت كل شجرة خضراء.

De Künig B 17:10
gerrichtnd Stainmaeler und Goznpfael auf aynn iedn hoehern Bichl und unter aynn iedn üeppignen Baaum.

4 Царе 17:10
Също бяха си издигали кумири и ашери върху всеки висок хълм и под всяко зелено дърво;

列 王 紀 下 17:10
在 各 高 岡 上 、 各 青 翠 樹 下 立 柱 像 和 木 偶 ;

在 各 高 冈 上 、 各 青 翠 树 下 立 柱 像 和 木 偶 ;

在各高岡上、各青翠樹下立柱像和木偶;

在各高冈上、各青翠树下立柱像和木偶;

2 Kings 17:10
Podizali su stupove i ašere na svakom humku i pod svakim zelenim drvetom.

Druhá Královská 17:10
A nastavěli sobě obrazů i hájů na všelikém pahrbku vysokém, a pod každým stromem zeleným,

Anden Kongebog 17:10
de rejste sig Stenstøtter og Asjerastøtter paa alle høje Steder og under alle grønne Træer

2 Koningen 17:10
En zij hadden zich staande beelden opgericht en bossen, op allen hogen heuvel en onder alle groen geboomte.

מלכים ב 17:10
וַיַּצִּ֧בוּ לָהֶ֛ם מַצֵּבֹ֖ות וַאֲשֵׁרִ֑ים עַ֚ל כָּל־גִּבְעָ֣ה גְבֹהָ֔ה וְתַ֖חַת כָּל־עֵ֥ץ רַעֲנָֽן׃

י ויצבו להם מצבות ואשרים על כל גבעה גבהה ותחת כל עץ רענן

ויצבו להם מצבות ואשרים על כל־גבעה גבהה ותחת כל־עץ רענן׃

2 Királyok 17:10
És emeltek magoknak faragott képeket és Aserákat minden magas halmokon és minden zöld fa alatt.

Reĝoj 2 17:10
kaj ili starigis al si statuojn kaj sanktajn stangojn sur cxiu alta monteto kaj sub cxiu verda arbo;

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:10
Ja nostivat patsaita ja metsistöitä kaikilla korkeilla vuorilla, ja kaikkein viheriäisten puiden alla.

2 Rois 17:10
et ils se dressèrent des statues et des ashères sur toute haute colline et sous tout arbre vert,

Ils se dressèrent des statues et des idoles sur toute colline élevée et sous tout arbre vert.

Ils s'étaient dressé des statues, et [planté] des bocages, sur toutes les hautes collines et sous tout arbre verdoyant.

2 Koenige 17:10
und richteten Säulen auf und Haine auf allen hohen Hügeln und unter allen grünen Bäumen;

und richteten Säulen auf und Ascherabilder auf allen hohen Hügeln und unter allen grünen Bäumen,

stellten sich Malsteine auf und Ascheren auf jedem hohen Hügel und unter jedem grünen Baum

2 Re 17:10
aveano eretto colonne ed idoli sopra ogni colle elevato e sotto ogni albero verdeggiante;

e si aveano rizzate statue, e boschi, sopra ogni alto colle, e sotto ogni albero verdeggiante.

2 RAJA-RAJA 17:10
Maka didirikannya bagi dirinya beberapa tiang berhala dan hutan di atas segala bukit yang tinggi dan di bawah segala pohon kayu yang hijau.

열왕기하 17:10
모든 산 위에와 모든 푸른 나무 아래에 목상과 아세라상을 세우고

II Regum 17:10
feceruntque sibi statuas et lucos in omni colle sublimi et subter omne lignum nemorosum

Antroji Karaliø knyga 17:10
Jie pasistatė atvaizdus ir pasidarė alkus kiekvienoje kalvoje ir po kiekvienu žaliuojančiu medžiu.

2 Kings 17:10
Whakaturia ana e ratou he whakapakoko, he Aherimi ki runga ki nga pukepuke tiketike katoa, ki raro hoki i nga rakau kouru nui katoa.

2 Kongebok 17:10
og de reiste støtter og Astarte-billeder på hver høi bakke og under hvert grønt tre,

2 Reyes 17:10
Se erigieron pilares sagrados y Aseras sobre toda colina alta y bajo todo árbol frondoso,

Se erigieron pilares sagrados y Aseras (deidades femeninas) sobre toda colina alta y bajo todo árbol frondoso.

y se erigieron estatuas e imágenes de Asera en todo collado alto, y debajo de todo árbol frondoso,

Y se levantasen estatuas y bosques en todo collado alto, y debajo de todo árbol umbroso,

y se levantasen estatuas y bosques en todo collado alto, y debajo de todo árbol umbroso,

2 Reis 17:10
Ergueram colunas sagradas e postes para adoração em todo monte alto e debaixo de toda a árvore frondosa.

Levantaram para si colunas e aserins em todos os altos outeiros, e debaixo de todas as árvores frondosas;   

2 Imparati 17:10
Şi-au ridicat stîlpi idoleşti şi Astartee pe orice deal şi subt orice copac verde.

4-я Царств 17:10
и поставили у себя статуи и изображения Астарт на всяком высоком холме и под всяким тенистым деревом,

и поставили у себя статуи и изображения Астарт на всяком высоком холме и под всяким тенистым деревом,[]

2 Kungaboken 17:10
De hade rest stoder och Aseror åt sig på alla höga kullar och under alla gröna träd.

2 Kings 17:10
At sila'y nangagsipaglagay ng mga haligi na pinakaalaala at mga Asera sa bawa't mataas na burol, at sa ilalim ng lahat na sariwang punong kahoy;

2 พงศ์กษัตริย์ 17:10
เขาได้ตั้งเสาศักดิ์สิทธิ์และเสารูปเคารพบนเนินเขาสูงทุกแห่ง และใต้ต้นไม้เขียวทุกต้น

2 Krallar 17:10
Her yüksek tepenin üzerine, bol yapraklı her ağacın altına dikili taşlar, Aşera putları diktiler.[]

2 Caùc Vua 17:10
dựng lên những trụ thờ trên các nỗng cao và dưới những cây rậm.

2 Kings 17:9
Top of Page
Top of Page