2 Kings 15:4
2 Kings 15:4
The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.

But he did not destroy the pagan shrines, and the people still offered sacrifices and burned incense there.

Nevertheless, the high places were not taken away. The people still sacrificed and made offerings on the high places.

Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.

Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places.

Yet the high places were not taken away; the people continued sacrificing and burning incense on the high places.

except that the high places were never removed, and the people kept on sacrificing and burning incense on the high places.

But the high places were not eliminated; the people continued to offer sacrifices and burn incense on the high places.

But the illegal places of worship were still not torn down. The people continued to offer sacrifices and burn incense at these worship sites.

But with all this, the high places were not removed; the people sacrificed and burnt incense still on the high places.

Except that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places.

Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places.

Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

But the high places he did not destroy: for the people sacrificed and burnt incense in the high places.

Only, the high places were not removed: the people still sacrificed and burned incense on the high places.

Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places.

However the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

only, the high places have not turned aside -- yet are the people sacrificing and making perfume in high places.

2 i Mbretërve 15:4
Megjithatë vendet e larta nuk u hoqën nga vendi, populli vazhdonte të bënte flijime dhe të digjte temjan në vendet e larta.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 15:4
ولكن المرتفعات لم تنتزع بل كان الشعب لا يزالون يذبحون ويوقدون على المرتفعات.

De Künig B 15:4
Grad d Nimetn verschwanddnd nity, und s Volk brang non Schlacht- und Rauckopfer auf ien dar.

4 Царе 15:4
Но високите места не се отмахнаха; людете още жертвуваха и кадяха по високите места.

列 王 紀 下 15:4
只 是 邱 壇 還 沒 有 廢 去 , 百 姓 仍 在 那 裡 獻 祭 燒 香 。

只 是 邱 坛 还 没 有 废 去 , 百 姓 仍 在 那 里 献 祭 烧 香 。

只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在那裡獻祭燒香。

只是丘坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。

2 Kings 15:4
Samo uzvišica nije srušio i narod je svejednako prinosio žrtve i kad na uzvišicama.

Druhá Královská 15:4
A však výsostí nezkazili, ještě lid obětoval a kadil na výsostech.

Anden Kongebog 15:4
Kun forsvandt Offerhøjene ikke, men Folket blev ved med at ofre og tænde Offerild paa Højene,

2 Koningen 15:4
Alleenlijk werden de hoogten niet weggenomen; het volk offerde en rookte nog op de hoogten.

מלכים ב 15:4
רַ֥ק הַבָּמֹ֖ות לֹא־סָ֑רוּ עֹ֥וד הָעָ֛ם מְזַבְּחִ֥ים וּֽמְקַטְּרִ֖ים בַּבָּמֹֽות׃

ד רק הבמות לא סרו  עוד העם מזבחים ומקטרים בבמות

רק הבמות לא־סרו עוד העם מזבחים ומקטרים בבמות׃

2 Királyok 15:4
Csakhogy a magaslatok nem rontattak le, a nép még ott áldozott és tömjénezett a magaslatokon.

Reĝoj 2 15:4
Nur la altajxoj ne estis senfunkciigitaj; la popolo cxiam ankoraux oferadis kaj incensadis sur la altajxoj.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:4
Paitsi sitä ettei he luopuneet korkeuksista; sillä kansa uhrasi ja suitsutti vielä korkeuksilla.

2 Rois 15:4
seulement les hauts lieux ne furent pas ôtés; le peuple sacrifiait encore et faisait fumer de l'encens sur les hauts lieux.

Seulement, les hauts lieux ne disparurent point; le peuple offrait encore des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux.

Tellement qu'il n'y eut que les hauts lieux qui ne furent point ôtés; le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements sur les hauts lieux.

2 Koenige 15:4
ohne daß sie die Höhen nicht abtaten; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen.

nur, daß sie die Höhen nicht abtaten; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen.

Nur wurden die Höhen nicht abgeschafft; das Volk opferte und räucherte noch immer auf den Höhen.

2 Re 15:4
Nondimeno, gli alti luoghi non furon soppressi; il popolo continuava ad offrire sacrifizi e profumi sugli alti luoghi.

Sol gli alti luoghi non furono tolti via; il popolo sacrificava ancora, e faceva profumi, sopra gli alti luoghi.

2 RAJA-RAJA 15:4
Melainkan segala panggung itu tiada juga dilalukan; orang banyak lagi mempersembahkan korban dan membakar dupa di atas panggung itu.

열왕기하 15:4
오직 산당은 제하지 아니하였으므로 백성이 오히려 그 산당에서 제사를 드리며 분향하였고

II Regum 15:4
verumtamen excelsa non est demolitus adhuc populus sacrificabat et adolebat incensum in excelsis

Antroji Karaliø knyga 15:4
Tik aukštumos nebuvo panaikintos, žmonės vis dar aukojo ir smilkė aukštumose.

2 Kings 15:4
Otiia kihai i whakakahoretia nga wahi tiketike: i patu whakahere tonu ano te iwi, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike.

2 Kongebok 15:4
Dog blev offerhaugene ikke nedlagt; folket blev ved å ofre og brenne røkelse på haugene.

2 Reyes 15:4
Sólo que los lugares altos no fueron quitados; el pueblo todavía sacrificaba y quemaba incienso en los lugares altos.

Sólo que los lugares altos no fueron quitados. El pueblo todavía sacrificaba y quemaba incienso en los lugares altos.

Con todo, los lugares altos no fueron quitados, pues el pueblo todavía sacrificaba y quemaba incienso en los lugares altos.

Con todo eso los altos no se quitaron; que el pueblo sacrificaba aún y quemaba perfumes en los altos.

Con todo eso los altos no se quitaron; que el pueblo sacrificaba aún y quemaba incienso en los altos.

2 Reis 15:4
Entretanto, os altares pagãos das colinas não foram retirados; o povo continuava sacrificando e queimando incenso nesses locais.

Contudo os altos não foram tirados; o povo ainda sacrificava e queimava incenso neles.   

2 Imparati 15:4
Numai că înălţimile nu le -a stricat; poporul tot mai aducea jertfe şi tămîie pe înălţimi.

4-я Царств 15:4
Только высоты не были отменены: народ совершал еще жертвы и курения на высотах.

Только высоты не были отменены: народ совершал еще жертвы и курения на высотах.[]

2 Kungaboken 15:4
Dock blevo offerhöjderna icke avskaffade, utan folket fortfor att frambära offer och tända offereld på höjderna.

2 Kings 15:4
Gayon ma'y ang mga mataas na dako ay hindi inalis: ang bayan ay nagpatuloy na naghain at nagsunog ng kamangyan sa mga mataas na dako.

2 พงศ์กษัตริย์ 15:4
ถึงกระนั้นปูชนียสถานสูงก็ยังมิได้ถูกกำจัดเสีย ประชาชนยังถวายสัตวบูชาและเผาเครื่องหอมบนปูชนียสถานสูงเหล่านั้น

2 Krallar 15:4
Ancak alışılagelen tapınma yerleri henüz kaldırılmamıştı ve halk oralarda hâlâ kurban kesip buhur yakıyordu.[]

2 Caùc Vua 15:4
Thế mà người không dỡ các nơi cao đi; dân sự cứ cúng tế và xông hương trên các nơi cao.

2 Kings 15:3
Top of Page
Top of Page