2 Kings 15:10 Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah. He attacked him in front of the people, assassinated him and succeeded him as king. Then Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah, assassinated him in public, and became the next king. Shallum the son of Jabesh conspired against him and struck him down at Ibleam and put him to death and reigned in his place. Then Shallum the son of Jabesh conspired against him and struck him before the people and killed him, and reigned in his place. And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead. Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah. He struck him down publicly, killed him, and became king in his place. So Jabesh's son Shallum conspired against him and attacked him in full view of the people, killed him, and reigned in his place. Shallum son of Jabesh conspired against him; he assassinated him in Ibleam and took his place as king. Shallum, son of Jabesh, plotted against Zechariah, attacked him at Kabal Am, killed him, and succeeded him as king. And Shallum, the son of Jabesh, conspired against him, and smote him before the people and slew him, and reigned in his stead. And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and struck him down before the people, and slew him, and reigned in his stead. And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead. And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead. And Sellum the son of Jabes conspired against him: and struck him publicly and killed him, and reigned in his place. And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead. And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead. And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead. Shallum the son of Jabesh conspired against him, and struck him before the people, and killed him, and reigned in his place. And Shallum son of Jabesh conspireth against him, and smiteth him before the people, and putteth him to death, and reigneth in his stead. 2 i Mbretërve 15:10 ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 15:10 De Künig B 15:10 4 Царе 15:10 列 王 紀 下 15:10 雅 比 的 儿 子 沙 龙 背 叛 他 , 在 百 姓 面 前 击 杀 他 , 篡 了 他 的 位 。 雅比的兒子沙龍背叛他,在百姓面前擊殺他,篡了他的位。 雅比的儿子沙龙背叛他,在百姓面前击杀他,篡了他的位。 2 Kings 15:10 Druhá Královská 15:10 Anden Kongebog 15:10 2 Koningen 15:10 מלכים ב 15:10 וַיִּקְשֹׁ֤ר עָלָיו֙ שַׁלֻּ֣ם בֶּן־יָבֵ֔שׁ וַיַּכֵּ֥הוּ קָֽבָלְעָ֖ם וַיְמִיתֵ֑הוּ וַיִּמְלֹ֖ךְ תַּחְתָּֽיו׃ י ויקשר עליו שלם בן יבש ויכהו קבל עם וימיתהו וימלך תחתיו ויקשר עליו שלם בן־יבש ויכהו קבלעם וימיתהו וימלך תחתיו׃ 2 Királyok 15:10 Reĝoj 2 15:10 TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:10 2 Rois 15:10 Schallum, fils de Jabesch, conspira contre lui, le frappa devant le peuple, et le fit mourir; et il régna à sa place. Or Sallum fils de Jabés, fit une conspiration contre lui, et le frappa en la présence du peuple, et le tua, et il régna en sa place. 2 Koenige 15:10 Und Sallum, der Sohn des Jabes, machte einen Bund wider ihn und schlug ihn vor dem Volk und tötete ihn und ward König an seiner Statt. Und Sallum, der Sohn Jabes', zettelte eine Verschwörung wider ihn an und ermordete ihn zu Jibleam und ward König an seiner Statt. 2 Re 15:10 Or Sallum, figliuolo di Iabes, congiurò contro a lui, e lo percosse in presenza del popolo, e l’ammazzò, e regnò in luogo suo. 2 RAJA-RAJA 15:10 열왕기하 15:10 II Regum 15:10 Antroji Karaliø knyga 15:10 2 Kings 15:10 2 Kongebok 15:10 2 Reyes 15:10 Entonces Salum, hijo de Jabes, conspiró contra él y lo hirió delante del pueblo y lo mató, y reinó en su lugar. Entonces Salum, hijo de Jabes, conspiró contra él y lo hirió delante del pueblo y lo mató, y reinó en su lugar. Contra él conspiró Salum hijo de Jabes, y lo hirió en presencia de su pueblo, y lo mató, y reinó en su lugar. Contra él se conjuró Sallum hijo de Jabes, y lo hirió en presencia de su pueblo, y matólo, y reinó en su lugar. Contra él conjuró Salum hijo de Jabes, y lo hirió en presencia del pueblo, y lo mató, y reinó en su lugar. 2 Reis 15:10 Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele; feriu-o diante do povo, matou-o e reinou em seu lugar. 2 Imparati 15:10 4-я Царств 15:10 И составил против него заговор Селлум, сын Иависа, и поразил его пред народом и убил его, и воцарился вместо него.[] 2 Kungaboken 15:10 2 Kings 15:10 2 พงศ์กษัตริย์ 15:10 2 Krallar 15:10 2 Caùc Vua 15:10 |