2 Kings 12:2
2 Kings 12:2
Joash did what was right in the eyes of the LORD all the years Jehoiada the priest instructed him.

All his life Joash did what was pleasing in the LORD's sight because Jehoiada the priest instructed him.

And Jehoash did what was right in the eyes of the LORD all his days, because Jehoiada the priest instructed him.

Jehoash did right in the sight of the LORD all his days in which Jehoiada the priest instructed him.

And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.

Throughout the time Jehoiada the priest instructed him, Joash did what was right in the LORD's sight.

Jehoash did what the LORD considered to be right during the entire time when Jehoiada the priest was instructing him,

Throughout his lifetime Jehoash did what the LORD approved, just as Jehoiada the priest taught him.

Joash did what the LORD considered right, as long as the priest Jehoiada instructed him.

And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all the time that Jehoiada, the priest, instructed him.

And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days in which Jehoiada the priest instructed him.

And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.

And Jehoash did that which was right in the eyes of Jehovah all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.

And Joas did that which was right before the Lord all the days that Joiada the priest taught him.

And Jehoash did what was right in the sight of Jehovah, all the days wherein Jehoiada the priest instructed him.

And Jehoash did that which was right in the eyes of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.

And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.

Jehoash did that which was right in the eyes of Yahweh all his days in which Jehoiada the priest instructed him.

and Jehoash doth that which is right in the eyes of Jehovah all his days in which Jehoiada the priest directed him,

2 i Mbretërve 12:2
Joasi bëri atë që ishte e drejtë në sytë e Zotit për tërë kohën që udhëhiqej nga prifti Jehojada.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:2
وعمل يهوآش ما هو مستقيم في عيني الرب كل ايامه التي فيها علمه يهوياداع الكاهن.

De Künig B 12:2
Er taat dös, was dyr Trechtein habn will, so lang wie dyr Priester Joiyden auf iem eingwirkt.

4 Царе 12:2
И Иоас вършеше това, което бе право пред Господа, през всичкото време, когато го наставляваше свещеник Иодай.

列 王 紀 下 12:2
約 阿 施 在 祭 司 耶 何 耶 大 教 訓 他 的 時 候 , 就 行 耶 和 華 眼 中 看 為 正 的 事 ;

约 阿 施 在 祭 司 耶 何 耶 大 教 训 他 的 时 候 , 就 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 ;

約阿施在祭司耶何耶大教訓他的時候,就行耶和華眼中看為正的事。

约阿施在祭司耶何耶大教训他的时候,就行耶和华眼中看为正的事。

2 Kings 12:2
Joaš je činio što je pravo u očima Jahve svega svog vijeka jer ga je poučavao svećenik Jojada.

Druhá Královská 12:2
I činil Joas, což dobrého jest před očima Hospodinovýma po všecky dny své, pokudž ho vyučoval Joiada kněz.

Anden Kongebog 12:2
Joas gjorde hele sit Liv, hvad der var ret i HERRENS Øjne, idet Præsten Jojada vejledede ham.

2 Koningen 12:2
En Joas deed dat recht was in de ogen des HEEREN, al zijn dagen, in dewelke de priester Jojada hem onderwees.

מלכים ב 12:2
וַיַּ֨עַשׂ יְהֹואָ֧שׁ הַיָּשָׁ֛ר בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה כָּל־יָמָ֑יו אֲשֶׁ֣ר הֹורָ֔הוּ יְהֹויָדָ֖ע הַכֹּהֵֽן׃

ג ויעש יהואש הישר בעיני יהוה כל ימיו אשר הורהו יהוידע הכהן

ויעש יהואש הישר בעיני יהוה כל־ימיו אשר הורהו יהוידע הכהן׃

2 Királyok 12:2
És cselekedék Joás kedves dolgot az Úr szemei elõtt mindaddig, a míg Jójada pap oktatá õt;

Reĝoj 2 12:2
Jehoasx agadis tiel, kiel placxas al la Eternulo, dum la tempo, en kiu gvidadis lin la pastro Jehojada.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:2
Ja Joas teki sitä, mikä oikia oli ja Herralle hyvin kelpasi, niinkauvan kuin pappi Jojada opetti häntä;

2 Rois 12:2
Et Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, tous les jours que Jehoïada, le sacrificateur, l'instruisit.

Joas fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel tout le temps qu'il suivit les directions du sacrificateur Jehojada.

Joas fit ce qui est droit devant l'Eternel pendant tout le temps que Jéhojadah le Sacrificateur l'enseigna.

2 Koenige 12:2
Und Joas tat, was recht war und dem HERRN wohlgefiel, solange ihn der Priester Jojada lehrete,

Und Joas tat, was recht war und dem HERRN wohl gefiel, solange ihn der Priester Jojada lehrte,

Und Jehoas that, was Jahwe wohlgefiel, sein ganzes Leben lang, weil der Priester Jojada ihn unterwiesen hatte.

2 Re 12:2
Joas fece ciò ch’è giusto agli occhi dell’Eterno per tutto il tempo in cui fu diretto dal sacerdote Jehoiada.

E Gioas fece quello che piace al Signore, tutto il tempo che il sacerdote Gioiada l’ammaestrò.

2 RAJA-RAJA 12:2
Maka dibuat raja Yoas barang yang benar kepada pemandangan Tuhan, seumur hidupnya, yaitu barang yang diajarkan imam Yoyada akan dia.

열왕기하 12:2
요아스가 제사장 여호야다의 교훈을 받을 동안에 여호와 보시기에 정직히 행하였으되

II Regum 12:2
fecitque Ioas rectum coram Domino cunctis diebus quibus docuit eum Ioiada sacerdos

Antroji Karaliø knyga 12:2
Jehoašas darė tai, kas teisinga Viešpaties akyse, per visas dienas, kol jį mokė kunigas Jehojada.

2 Kings 12:2
A tika tonu nga mahi a Iehoaha ki te titiro a Ihowa i ona ra katoa i akona ai ia e Iehoiara tohunga.

2 Kongebok 12:2
Joas gjorde hvad rett var i Herrens øine, hele tiden, så lenge presten Jojada veiledet ham.

2 Reyes 12:2
Y Joás hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR todos los días en que el sacerdote Joiada lo dirigió.

Y Joás hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR todos los días en que el sacerdote Joiada lo dirigió.

Y Joás hizo lo recto en ojos de Jehová todo el tiempo que le instruyó el sacerdote Joiada.

Y Joas hizo lo recto en ojos de Jehová todo el tiempo que le dirigió el sacerdote Joiada.

Y Joás hizo lo recto en ojos del SEÑOR todo el tiempo que le dirigió el sacerdote Joiada.

2 Reis 12:2
Praticou Joás o que era justo perante o SENHOR, durante toda a sua vida, atendendo às instruções do sacerdote Joiada.

E Joás fez o que era reto aos olhos do Senhor todos os dias em que o sacerdote Jeoiada o instruiu.   

2 Imparati 12:2
Ioas a făcut ce este plăcut înaintea Domnului, în tot timpul cît a urmat îndrumările preotului Iehoiada.

4-я Царств 12:2
И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни свои, доколе наставлял его священник Иодай;

И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни свои, доколе наставлял его священник Иодай;[]

2 Kungaboken 12:2
Och Joas gjorde vad rätt var HERRENS ögon, så länge han levde, prästen Jojada hade varit hans lärare.

2 Kings 12:2
At gumawa si Joas ng matuwid sa harap ng mga mata ng Panginoon, sa lahat ng kaniyang kaarawan na ipinagturo sa kaniya ni Joiada na saserdote.

2 พงศ์กษัตริย์ 12:2
และเยโฮอาชทรงกระทำสิ่งที่ถูกต้องในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ ตลอดรัชสมัยของพระองค์ตามที่เยโฮยาดาปุโรหิตได้สั่งสอนพระองค์

2 Krallar 12:2
Yoaş Kâhin Yehoyada yaşadığı sürece RABbin gözünde doğru olanı yaptı. Çünkü Kâhin Yehoyada ona yol gösteriyordu.[]

2 Caùc Vua 12:2
Giô-ách làm điều thiện trước mặt Ðức Giê-hô-va, trọn lúc Giê-hô-gia-đa, thầy tế lễ, dạy dỗ người.

2 Kings 12:1
Top of Page
Top of Page