2 Kings 12:16
2 Kings 12:16
The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the temple of the LORD; it belonged to the priests.

However, the money that was contributed for guilt offerings and sin offerings was not brought into the LORD's Temple. It was given to the priests for their own use.

The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it belonged to the priests.

The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it was for the priests.

The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.

The money from the restitution offering and the sin offering was not brought to the LORD's temple since it belonged to the priests.

The money from the guilt offerings and from the sin offerings was not brought into the LORD's Temple, because it was allocated to the priests.

(The silver collected in conjunction with reparation offerings and sin offerings was not brought to the LORD's temple; it belonged to the priests.)

The money from the guilt offerings and the offerings for sin was not brought into the LORD's temple. It belonged to the priests.

The guilt money and sin money was not brought into the house of the LORD, for it was the priests'.

The trespass offering money and sin offering money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.

The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.

The money for the trespass-offerings, and the money for the sin-offerings, was not brought into the house of Jehovah: it was the priests .

But the money for trespass, and the money for sine, they brought not into the temple of the Lord, because it was for the priests.

The money of trespass-offerings, and the money of sin-offerings, was not brought into the house of Jehovah: it was for the priests.

The money for the guilt offerings, and the money for the sin offerings, was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.

The trespass-money and sin-money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.

The money for the trespass offerings, and the money for the sin offerings, was not brought into the house of Yahweh: it was the priests'.

The money of a trespass-offering, and the money of sin-offerings is not brought in to the house of Jehovah -- for the priests it is.

2 i Mbretërve 12:16
Paratë e flijimeve të shlyerjes dhe ato të flijimeve për mëkatet nuk çoheshin në shtëpinë e Zotit; ato ishin për priftërinjtë.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:16
واما فضة ذبيحة الاثم وفضة ذبيحة الخطية فلم تدخل الى بيت الرب بل كانت للكهنة

De Künig B 12:16
S Geld für Schuld- und Sündopfer dyrgögn wurd nit an n Templ abgfüert, sundern dös gaghoert yn de Priester.

4 Царе 12:16
[Обаче], парите принасяни за престъпление и парите принасяни за грях, не се внасяха в Господния дом; те бяха за свещениците.

列 王 紀 下 12:16
惟 有 贖 愆 祭 、 贖 罪 祭 的 銀 子 沒 有 奉 到 耶 和 華 的 殿 , 都 歸 祭 司 。

惟 有 赎 愆 祭 、 赎 罪 祭 的 银 子 没 有 奉 到 耶 和 华 的 殿 , 都 归 祭 司 。

唯有贖愆祭、贖罪祭的銀子沒有奉到耶和華的殿,都歸祭司。

唯有赎愆祭、赎罪祭的银子没有奉到耶和华的殿,都归祭司。

2 Kings 12:16
Novac naknadnice i okajnice nije se unosio u Dom Jahvin, nego je pripao svećenicima.

Druhá Královská 12:16
Peněz za vinu, a peněz za hříchy nebylo vnášíno do domu Hospodinova; kněžím se dostávaly.

Anden Kongebog 12:16
Men Skyldoffer— og Syndofferpengene blev ikke bragt til HERRENS Hus; de tilfaldt Præsterne.

2 Koningen 12:16
Het geld van schuldoffer, en het geld van zondofferen werd ten huize des HEEREN niet gebracht; het was voor de priesteren.

מלכים ב 12:16
כֶּ֤סֶף אָשָׁם֙ וְכֶ֣סֶף חַטָּאֹ֔ות לֹ֥א יוּבָ֖א בֵּ֣ית יְהוָ֑ה לַכֹּהֲנִ֖ים יִהְיֽוּ׃ פ

יז כסף אשם וכסף חטאות לא יובא בית יהוה  לכהנים יהיו  {פ}

כסף אשם וכסף חטאות לא יובא בית יהוה לכהנים יהיו׃ פ

2 Királyok 12:16
De a vétekért és a bûnért való pénzt nem vitték az Úr házába; az a papoké lett.

Reĝoj 2 12:16
La monon de kulpofero kaj la monon de pekofero oni ne enportadis en la domon de la Eternulo:gxi estis por la pastroj.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:16
Mutta rikosuhrin ja syntiuhrin rahoja ei tuotu Herran huoneesen; sillä ne olivat pappein.

2 Rois 12:16
L'argent des sacrifices pour le délit et l'argent des sacrifices pour le péché n'était point apporté dans la maison de l'Éternel; il était pour les sacrificateurs.

L'argent des sacrifices de culpabilité et des sacrifices d'expiation n'était point apporté dans la maison de l'Eternel: il était pour les sacrificateurs.

L'argent [des sacrifices] pour le délit, et l'argent [des sacrifices] pour les péchés n'était point apporté dans la maison de l'Eternel; [car] il était aux Sacrificateurs.

2 Koenige 12:16
Aber das Geld von Schuldopfern und Sündopfern ward nicht zum Hause des HERRN gebracht; denn es war der Priester.

Aber das Geld von Schuldopfern und Sündopfern ward nicht zum Hause des HERRN gebracht; denn es gehörte den Priestern. {~}

Das Geld von Schuldopfern und Sündopfern aber ward nicht zum Tempel Jahwes gebracht; den Priestern gehörte es.

2 Re 12:16
Il danaro dei sacrifizi di riparazione e quello dei sacrifizi per il peccato non si portava nella casa dell’Eterno; era per i sacerdoti.

I danari per la colpa, e i danari per lo peccato, non erano portati dentro alla Casa del Signore; quegli erano per li sacerdoti.

2 RAJA-RAJA 12:16
Adapun uang persembahan karena salah dan uang persembahan karena dosa itu, ia itu tiada dibawa masuk ke dalam rumah Tuhan, karena semuanya itu bagi segala imam.

열왕기하 12:16
속건제의 은과 속죄제의 은은 여호와의 전에 드리지 아니하고 제사장에게 돌렸더라

II Regum 12:16
pecuniam vero pro delicto et pecuniam pro peccatis non inferebant in templum Domini quia sacerdotum erat

Antroji Karaliø knyga 12:16
Piniginės aukos už nusikaltimus ir nuodėmes nebuvo įnešamos į Viešpaties namus, bet priklausė kunigams.

2 Kings 12:16
Ko te moni mo te he, me te moni mo te hara, kihai i kawea mai e ratou ki te whare o Ihowa: i nga tohunga tena.

2 Kongebok 12:16
Men skyldoffer- og syndofferpengene kom ikke inn til Herrens hus; de tilfalt prestene.

2 Reyes 12:16
No se traía a la casa del SEÑOR el dinero de las ofrendas por la culpa ni el dinero de las ofrendas por el pecado; era para los sacerdotes.

No se traía a la casa del SEÑOR el dinero de las ofrendas por la culpa ni el dinero de las ofrendas por el pecado; era para los sacerdotes.

El dinero por el delito, y el dinero por los pecados, no se metía en la casa de Jehová; porque era de los sacerdotes.

El dinero por el delito, y el dinero por los pecados, no se metía en la casa de Jehová; porque era de los sacerdotes.

Mas el dinero por el delito, y el dinero por los pecados, no se metía en la Casa del SEÑOR; porque era de los sacerdotes.

2 Reis 12:16
Entretanto, todo o dinheiro oferecido pela expiação de um delito, pecado ou culpa não era destinado às reformas da Casa de Yahweh, mas entregue aos sacerdotes, porquanto lhes pertencia.

Mas o dinheiro das ofertas pela culpa, e o dinheiro das ofertas pelo pecado, não se trazia à casa do Senhor; era para os sacerdotes.   

2 Imparati 12:16
Argintul jertfelor pentru vină şi al jertfelor de ispăşire nu era adus în Casa Domnului: ci era pentru preoţi.

4-я Царств 12:16
Серебро за жертву о преступлении и серебро за жертву о грехе не вносилось в дом Господень: священникам оно принадлежало.

Серебро за жертву о преступлении и серебро за жертву о грехе не вносилось в дом Господень: священникам оно принадлежало.[]

2 Kungaboken 12:16
Men skuldoffers- och syndofferspenningarna gingo icke till HERRENS hus utan tillföllo prästerna.

2 Kings 12:16
Ang salaping handog dahil sa pagkakasala, at ang salaping handog dahil sa kasalanan, ay hindi ipinasok sa bahay ng Panginoon: yao'y sa mga saserdote nga.

2 พงศ์กษัตริย์ 12:16
เงินที่ได้จากการไถ่การละเมิด และเงินที่ได้จากการไถ่บาป มิได้นำมาไว้ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ เงินนั้นเป็นของปุโรหิต

2 Krallar 12:16
Suç ve günah sunusu olarak verilen paralarsa RABbin Tapınağına getirilmezdi; bunlar kâhinlere aitti.[]

2 Caùc Vua 12:16
Tiền bạc về của lễ chuộc sự mắc lỗi, và tiền bạc về của lễ chuộc tội, thì chẳng có đem vào đền thờ Ðức Giê-hô-va; bạc ấy để dành cho thầy tế lễ.

2 Kings 12:15
Top of Page
Top of Page