2 Chronicles 9:26
2 Chronicles 9:26
He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.

He ruled over all the kings from the Euphrates River in the north to the land of the Philistines and the border of Egypt in the south.

And he ruled over all the kings from the Euphrates to the land of the Philistines and to the border of Egypt.

He was the ruler over all the kings from the Euphrates River even to the land of the Philistines, and as far as the border of Egypt.

And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines and as far as the border of Egypt.

King Solomon ruled over all the kings from the Euphrates River west to the land of the Philistines and as far south as the boundary with Egypt.

He ruled all the kingdoms from the Euphrates River to the land of the Philistines as far as the border of Egypt.

He ruled all the kings from the Euphrates River to the country of the Philistines and as far as the Egyptian border.

And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines and to the border of Egypt.

And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

And he reigned over all the kings from the river even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

And he ruled over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

And he exercised authority over all the kings from the river Euphrates to the land of the Philistines, and to the borders of Egypt.

And he ruled over all the kings from the river as far as the land of the Philistines, and up to the border of Egypt.

And he ruled over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

And he reigned over all the kings from the river even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

He ruled over all the kings from the River even to the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

And he is ruling over all the kings from the River even unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt.

2 i Kronikave 9:26
Kështu ai sundoi mbi tërë mbretërit nga Lumi deri në vendin e Filistejve dhe në kufi me Egjiptin.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 9:26
وكان متسلطا على جميع الملوك من النهر الى ارض الفلسطينيين والى تخوم مصر.

Dyr Lauft B 9:26
Er war dyr Herrscher über allsand Künig von n Euffret hinst eyn s Pflisterland und hinst eyn de güptische Grentz.

2 Летописи 9:26
И владееше над всичките царе от реката [Евфрат] до филистимската земя и до границите на Египет.

歷 代 志 下 9:26
所 羅 門 統 管 諸 王 , 從 大 河 到 非 利 士 地 , 直 到 埃 及 的 邊 界 。

所 罗 门 统 管 诸 王 , 从 大 河 到 非 利 士 地 , 直 到 埃 及 的 边 界 。

所羅門統管諸王,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。

所罗门统管诸王,从大河到非利士地,直到埃及的边界。

2 Chronicles 9:26
Vladao je nad svim kraljevima od Rijeke do zemlje filistejske i do egipatske međe.

Druhá Paralipomenon 9:26
I panoval nade všemi králi od řeky Eufrates až k zemi Filistinské, a až k končinám Egyptským.

Anden Krønikebog 9:26
Han herskede over alle Konger fra Floden til Filisternes Land og Ægyptens Grænse.

2 Kronieken 9:26
En hij heerste over alle koningen, van de rivier tot aan het land der Filistijnen, en tot aan de landpale van Egypte.

דברי הימים ב 9:26
וַיְהִ֥י מֹושֵׁ֖ל בְּכָל־הַמְּלָכִ֑ים מִן־הַנָּהָר֙ וְעַד־אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים וְעַ֖ד גְּב֥וּל מִצְרָֽיִם׃

כו ויהי מושל בכל המלכים--מן הנהר ועד ארץ פלשתים ועד גבול מצרים

ויהי מושל בכל־המלכים מן־הנהר ועד־ארץ פלשתים ועד גבול מצרים׃

2 Krónika 9:26
És uralkodó vala minden király felett az [Eufrátes] folyóvíztõl a Filiszteusok földéig és az Égyiptom határáig.

Kroniko 2 9:26
Li regis super cxiuj regxoj, de la Rivero gxis la lando Filisxta kaj gxis la limo de Egiptujo.

TOINEN AIKAKIRJA 9:26
Ja hän oli kaikkein kuningasten haltia, hamasta virrasta niin Philistealaisten maahan asti, Egyptin maan rajaan saakka.

2 Chroniques 9:26
Et il dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu'au pays des Philistins et jusqu'à la frontière d'Égypte.

Il dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu'au pays des Philistins et jusqu'à la frontière d'Egypte.

Et il dominait sur tous les Rois, depuis le fleuve jusqu'au pays des Philistins, et jusqu'à la frontière d'Egypte.

2 Chronik 9:26
Und er war ein HERR über alle Könige vom Wasser an bis an der Philister Land und bis an die Grenze Ägyptens.

Und er war ein Herr über alle Könige vom Strom an bis an der Philister Land und bis an die Grenze Ägyptens.

Und er war Herrscher über alle Könige vom Euphratstrom an bis zum Lande der Philister und bis zur Grenze Ägyptens.

2 Cronache 9:26
Egli signoreggiava su tutti i re, dal fiume sino al paese de’ Filistei e sino ai confini d’Egitto.

Ed egli signoreggiava sopra tutti i re, dal Fiume fino al paese de’ Filistei, e fino al confine di Egitto.

2 TAWARIKH 9:26
Maka takluklah kepada baginda segala raja dari pada sungai besar itu sampai ke negeri orang Filistin dan sampai ke perhinggaan negeri Mesir.

역대하 9:26
솔로몬이 유브라데강에서부터 블레셋 땅과 애굽 지경까지의 열왕을 관할하였으며

II Paralipomenon 9:26
exercuit etiam potestatem super cunctos reges a fluvio Eufraten usque ad terram Philisthinorum id est usque ad terminos Aegypti

Antroji Kronikø knyga 9:26
Jis buvo valdovas visų karalių nuo upės iki filistinų krašto ir Egipto sienos.

2 Chronicles 9:26
Na ko ia te kingi mo nga kingi katoa, o te awa mai a tae noa ki te whenua o nga Pirihitini, ki te rohe ra ano ki Ihipa.

2 Krønikebok 9:26
Han rådet over alle kongene fra elven til filistrenes land og like til Egyptens landemerke.

2 Crónicas 9:26
El tenía dominio sobre todos los reyes desde el Eufrates hasta la tierra de los filisteos, y hasta la frontera de Egipto.

El tenía dominio sobre todos los reyes desde el Río (Eufrates) hasta la tierra de los Filisteos, y hasta la frontera de Egipto.

Y tuvo señorío sobre todos los reyes desde el río hasta la tierra de los filisteos, y hasta el término de Egipto.

Y tuvo señorío sobre todos los reyes desde el río hasta la tierra de los Filisteos, y hasta el término de Egipto.

Y tuvo señorío sobre todos los reyes desde el río hasta la tierra de los filisteos, y hasta el término de Egipto.

2 Crônicas 9:26
Ele exercia total domínio sobre todos os reis do Rio, isto é, da região do rio Eufrates, até a terra dos filisteus, e até a fronteira do Egito.

Ele dominava sobre todos os reis, desde o Rio Eufrates até a terra dos filisteus, e até o termo do Egito.   

2 Cronici 9:26
El stăpînea peste toţi împăraţii, dela Rîu pînă la ţara Filistenilor şi pînă la hotarul Egiptului.

2-я Паралипоменон 9:26
и господствовал он над всеми царями, от реки Евфрата до земли Филистимской и до пределов Египта.

и господствовал он над всеми царями, от реки [Евфрата] до земли Филистимской и до пределов Египта.[]

Krönikeboken 9:26
Och han var herre över alla konungar ifrån floden ända till filistéernas land och sedan ända ned till Egyptens gräns.

2 Chronicles 9:26
At siya'y nagpuno sa lahat ng mga hari mula sa Ilog hanggang sa lupain ng mga Filisteo, at sa hangganan ng Egipto.

2 พงศาวดาร 9:26
และพระองค์ทรงครอบครองเหนือกษัตริย์ทั้งปวงตั้งแต่แม่น้ำถึงแผ่นดินของคนฟีลิสเตีย และถึงพรมแดนของอียิปต์

2 Tarihler 9:26
Fırat Irmağından Filist bölgesine, oradan da Mısır sınırına dek uzanan bölgedeki bütün krallara egemendi.[]

2 Söû-kyù 9:26
Người quản trị trên các vua, từ sông cái cho đến xứ Phi-li-tin, và cho đến bờ cõi Ê-díp-tô.

2 Chronicles 9:25
Top of Page
Top of Page