2 Chronicles 9:2
2 Chronicles 9:2
Solomon answered all her questions; nothing was too hard for him to explain to her.

Solomon had answers for all her questions; nothing was too hard for him to explain to her.

And Solomon answered all her questions. There was nothing hidden from Solomon that he could not explain to her.

Solomon answered all her questions; nothing was hidden from Solomon which he did not explain to her.

And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not.

So Solomon answered all her questions; nothing was too difficult for Solomon to explain to her.

Solomon answered all of her questions. Because nothing was hidden from Solomon, he hid nothing from her.

Solomon answered all her questions; there was no question too complex for the king.

Solomon answered all her questions. No question was too difficult for Solomon to answer.

But Solomon told her all her questions, and nothing remained that Solomon did not declare unto her.

And Solomon answered her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he answered her not.

And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not.

And Solomon told her all her questions; and there was not anything hid from Solomon which he told her not.

And Solomon explained to her all that she proposed: and there was not any thing that he did not make clear unto her.

And Solomon explained to her all she spoke of, and there was not a thing hidden from Solomon that he did not explain to her.

And Solomon told her all her questions: and there was not any thing hid from Solomon which he told her not.

And Solomon told her all her questions: and there was nothing hid from Solomon which he told her not.

Solomon told her all her questions; and there was not anything hidden from Solomon which he didn't tell her.

and Solomon declareth to her all her matters, and there hath not been hid a thing from Solomon that he hath not declared to her.

2 i Kronikave 9:2
Salomoni iu përgjigj të gjitha pyetjeve të saj, dhe nuk pati asnjë gjë të fshehur për Salomonin që ai nuk dinte ta shpjegonte.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 9:2
فاخبرها سليمان بكل كلامها. ولم يخف عن سليمان أمر الا واخبرها به.

Dyr Lauft B 9:2
Dyr Salman blib irer kain Antwort schuldig. Daa haet s nix göbn, was yr nit gwisst haet und was yr irer nit sagn künnen haet.

2 Летописи 9:2
И Соломон отговори на всичките й въпроси; нямаше нищо скрито за Соломона, което не [можа] да й обясни.

歷 代 志 下 9:2
所 羅 門 將 他 所 問 的 都 答 上 了 , 沒 有 一 句 不 明 白 、 不 能 答 的 。

所 罗 门 将 他 所 问 的 都 答 上 了 , 没 有 一 句 不 明 白 、 不 能 答 的 。

所羅門將她所問的都答上了,沒有一句不明白不能答的。

所罗门将她所问的都答上了,没有一句不明白不能答的。

2 Chronicles 9:2
Salomon joj odgovori na sva pitanja; nije bilo Salomonu sakriveno ništa da joj ne bi umio objasniti.

Druhá Paralipomenon 9:2
Jížto odpověděl Šalomoun na všecka slova její. Nebylo nic skrytého před Šalomounem, nač by jí neodpověděl.

Anden Krønikebog 9:2
Men Salomo svarede paa alle hendes Spørgsmaal, og intet som helst var skjult for Salomo, han gav hende Svar paa alt.

2 Kronieken 9:2
En Salomo verklaarde haar al haar woorden; en geen ding was er verborgen voor Salomo, dat hij haar niet verklaarde.

דברי הימים ב 9:2
וַיַּגֶּד־לָ֥הּ שְׁלֹמֹ֖ה אֶת־כָּל־דְּבָרֶ֑יהָ וְלֹֽא־נֶעְלַ֤ם דָּבָר֙ מִשְּׁלֹמֹ֔ה אֲשֶׁ֧ר לֹ֦א הִגִּ֖יד לָֽהּ׃

ב ויגד לה שלמה את כל דבריה ולא נעלם דבר משלמה אשר לא הגיד לה

ויגד־לה שלמה את־כל־דבריה ולא־נעלם דבר משלמה אשר לא הגיד לה׃

2 Krónika 9:2
És Salamon megfelelt minden beszédeire, mert semmi sem volt Salamon elõl elrejtve, a melyet meg nem mondhatott volna néki.

Kroniko 2 9:2
Kaj Salomono solvis al sxi cxiujn sxiajn demandojn; kaj estis nenio, kion Salomono ne scius kaj kion li ne solvus al sxi.

TOINEN AIKAKIRJA 9:2
Ja Salomo ilmoitti hänelle kaikki hänen sanansa; ja ei ollut mitään Salomolta salattu, jota ei hän ilmoittanut hänelle.

2 Chroniques 9:2
Et Salomon lui expliqua toutes les choses dont elle parlait; et il n'y eut pas une chose cachée pour Salomon, pas une chose qu'il ne lui expliquât.

Salomon répondit à toutes ses questions, et il n'y eut rien que Salomon ne sût lui expliquer.

Et Salomon lui expliqua tout ce qu'elle avait proposé, en sorte qu'il n'y eut rien que Salomon n'entendît, et qu'il ne lui expliquât.

2 Chronik 9:2
Und der König sagte ihr alles, was sie fragte, und war Salomo nichts verborgen, das er ihr nicht gesagt hätte.

Und der König sagte ihr alles, was sie fragte, und war Salomo nichts verborgen, das er ihr nicht gesagt hätte. {~}

Salomo aber hatte Antwort auf alle ihre Fragen; nichts blieb Salomo verborgen, daß er ihr die Antwort darauf schuldig geblieben wäre.

2 Cronache 9:2
Salomone rispose a tutte le questioni propostegli da lei, e non ci fu cosa che fosse oscura per il re, e ch’ei non sapesse spiegare.

E Salomone le dichiarò tutte le cose ch’ella propose; e non vi fu cosa alcuna occulta a Salomone, ch’egli non le dichiarasse.

2 TAWARIKH 9:2
Maka diartikan raja Sulaiman baginya segala perkataannya; barang suatu perkarapun tiada yang terlindung dari pada raja Sulaiman dan yang tiada dinyatakannya kepadanya.

역대하 9:2
솔로몬이 그 묻는 말을 다 대답하였으니 솔로몬이 은미(隱黴)하여 대답지 못한 것이 없었더라

II Paralipomenon 9:2
et exposuit ei Salomon omnia quae proposuerat nec quicquam fuit quod ei non perspicuum fecerit

Antroji Kronikø knyga 9:2
Saliamonas atsakė jai į visus klausimus. Nebuvo nieko, ko Saliamonas nebūtų galėjęs jai atsakyti.

2 Chronicles 9:2
A whakaaturia ana e Horomona ki a ia te tikanga o ana kupu katoa; kahore he kupu i ngaro i a Horomona, i kore te whakaatu ki a ia.

2 Krønikebok 9:2
Men Salomo tydet alle hennes gåter; det var ikke et ord av det hun sa, som var dulgt for Salomo, så han ikke kunde tyde det.

2 Crónicas 9:2
Y Salomón contestó todas sus preguntas; no hubo nada tan oscuro que Salomón no pudiera explicárselo.

Y Salomón contestó todas sus preguntas; no hubo nada tan difícil que Salomón no pudiera explicárselo.

Pero Salomón le respondió a todas sus preguntas; nada hubo tan difícil que Salomón no le pudiese responder.

Pero Salomón le declaró todas sus palabras: ninguna cosa quedó que Salomón no le declarase.

Pero Salomón le declaró todas sus palabras; ninguna cosa quedó que Salomón no le declarase.

2 Crônicas 9:2
Salomão lhe esclareceu todas as dúvidas; não houve uma só pergunta que Salomão não respondesse satisfatoriamente.

E Salomão lhe respondeu a todas as perguntas; não houve nada que Salomão não lhe soubesse explicar.   

2 Cronici 9:2
Solomon i -a răspuns la toate întrebările, şi n'a fost nimic pe care să nu fi ştiut Solomon să i -l lămurească.

2-я Паралипоменон 9:2
И объяснил ей Соломон все слова ее, и не нашлось ничего незнакомого Соломону, чего он не объяснил бы ей.

И объяснил ей Соломон все слова ее, и не нашлось ничего незнакомого Соломону, чего он не объяснил бы ей.[]

Krönikeboken 9:2
Men Salomo gav henne svar på alla hennes frågor; intet var förborgat för Salomo, utan han kunde giva henne svar på allt.

2 Chronicles 9:2
At isinaysay ni Salomon sa kaniya ang lahat niyang tanong: at walang bagay na nalingid kay Salomon na hindi niya isinaysay sa kaniya.

2 พงศาวดาร 9:2
และซาโลมอนตรัสตอบปัญหาของพระนางทั้งสิ้น ไม่มีสิ่งใดที่ซ่อนเร้นอยู่พ้นซาโลมอนซึ่งพระองค์จะทรงอธิบายแก่พระนางไม่ได้

2 Tarihler 9:2
Süleyman onun bütün sorularına karşılık verdi. Kralın ona yanıt bulmakta güçlük çektiği hiçbir konu olmadı.[]

2 Söû-kyù 9:2
Sa-lô-môn đáp các câu hỏi của bà, chẳng câu nào ẩn bí quá cho Sa-lô-môn mà người không giải nghĩa nổi cho bà.

2 Chronicles 9:1
Top of Page
Top of Page