2 Chronicles 6:35
2 Chronicles 6:35
then hear from heaven their prayer and their plea, and uphold their cause.

then hear their prayers from heaven and uphold their cause.

then hear from heaven their prayer and their plea, and maintain their cause.

then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.

may You hear their prayer and petition in heaven and uphold their cause.

then hear their prayer and their request from heaven, and fight for their cause.

then listen from heaven to their prayers for help and vindicate them.

then hear their prayer for mercy in heaven, and do what is right [for them].

thou shalt hear from the heavens their prayer and their supplication and do them judgment.

Then hear from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Then hear you from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.

then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Then hear thou from heaven their prayers, and their supplications, and revenge them.

then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their right.

then hear thou from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

Then hear thou from the heavens their prayer and their supplication, and maintain their cause.

then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.

then Thou hast heard from the heavens their prayer and their supplication, and hast maintained their cause.

2 i Kronikave 6:35
dëgjo nga qielli lutjen dhe kërkesën për falje dhe përkrah çështjen e tyre.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 6:35
فاسمع من السماء صلاتهم وتضرعهم واقضي قضائهم.

Dyr Lauft B 6:35
naacherd hoer du eyn n Himml obn sein Bettn und Fleehen, und verschaf iem sein Recht!

2 Летописи 6:35
тогава послушай от небето молитвата им и моленето им, и защити правото им.

歷 代 志 下 6:35
求 你 從 天 上 垂 聽 他 們 的 禱 告 祈 求 , 使 他 們 得 勝 。

求 你 从 天 上 垂 听 他 们 的 祷 告 祈 求 , 使 他 们 得 胜 。

求你從天上垂聽他們的禱告、祈求,使他們得勝。

求你从天上垂听他们的祷告、祈求,使他们得胜。

2 Chronicles 6:35
usliši mu s neba molitvu i prošnju i učini mu pravdu.

Druhá Paralipomenon 6:35
Ty vyslýchej s nebe modlitbu a úpění jejich, a vyvoď při jejich.

Anden Krønikebog 6:35
saa høre du i Himmelen deres Bøn og Begæring og skaffe dem deres Ret.

2 Kronieken 6:35
Hoor dan uit den hemel hun gebed en hun smeking, en voer hun recht uit.

דברי הימים ב 6:35
וְשָׁמַעְתָּ֙ מִן־הַשָּׁמַ֔יִם אֶת־תְּפִלָּתָ֖ם וְאֶת־תְּחִנָּתָ֑ם וְעָשִׂ֖יתָ מִשְׁפָּטָֽם׃

לה ושמעת מן השמים את תפלתם ואת תחנתם ועשית משפטם

ושמעת מן־השמים את־תפלתם ואת־תחנתם ועשית משפטם׃

2 Krónika 6:35
Te hallgasd meg az égbõl az õ könyörgésöket és imádságukat, és szerezz nékik igazságot.

Kroniko 2 6:35
tiam auxskultu el la cxielo ilian pregxon kaj ilian petegon, kaj defendu ilian aferon.

TOINEN AIKAKIRJA 6:35
Ettäs kuulisit heidän rukouksensa ja anomisensa taivaista, ja auttaisit heitä heidän oikeuteensa.

2 Chroniques 6:35
alors, écoute des cieux leur prière et leur supplication, et fais-leur droit.

exauce des cieux leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit!

Alors exauce des cieux leur prière et leur supplication, et maintiens leur droit.

2 Chronik 6:35
so wollest du ihr Gebet und Flehen hören vom Himmel und ihnen zu ihrem Recht helfen.

so wollest du ihr Gebet und Flehen hören vom Himmel und ihnen zu ihrem Recht helfen.

so wollest du ihr Gebet und Flehen vom Himmel hören und ihnen Recht verschaffen.

2 Cronache 6:35
esaudisci dal cielo le sue preghiere e le sue supplicazioni, e fagli ragione.

esaudisci dal cielo la sua orazione, e la sua supplicazione, e difendi la lor ragione.

2 TAWARIKH 6:35
pada masa itu hendaklah kiranya Engkau dengar di dalam sorga akan permintaan doa dan sembah mereka itu dan benarkan apalah halnya.

역대하 6:35
주는 하늘에서 저희의 기도와 간구를 들으시고 그 일을 돌아보옵소서

II Paralipomenon 6:35
ut exaudias de caelo preces eorum et obsecrationem et ulciscaris

Antroji Kronikø knyga 6:35
išgirsk danguje jų maldą ir prašymą ir apgink jų teises.

2 Chronicles 6:35
Na mau e whakarongo mai i nga rangi ki ta ratou inoi, ki ta ratou karanga, e whakatika ta ratou,

2 Krønikebok 6:35
så vil du fra himmelen høre deres bønn og ydmyke begjæring og hjelpe dem til deres rett.

2 Crónicas 6:35
escucha desde los cielos su oración y su súplica, y hazles justicia.

escucha desde los cielos su oración y su súplica, y hazles justicia.

entonces escucha desde los cielos su oración y su ruego, y ampara su causa.

Tú oirás desde los cielos su oración y su ruego, y ampararás su derecho.

tú oirás desde los cielos su oración y su ruego, y harás su juicio.

2 Crônicas 6:35
escuta, pois, dos altos céus a sua oração e a seu rogo, e defende a sua causa.

ouve então do céu a sua oração e a sua súplica, e defende a sua causa.   

2 Cronici 6:35
ascultă din ceruri rugăciunile şi cererile lor, şi fă-le dreptate!

2-я Паралипоменон 6:35
тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них.

тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них.[]

Krönikeboken 6:35
må du då från himmelen höra deras bön och åkallan och skaffa dem rätt.

2 Chronicles 6:35
Dinggin mo nga sa langit ang kanilang dalangin at ang kanilang samo, at alalayan mo ang kanilang usap.

2 พงศาวดาร 6:35
แล้วขอพระองค์ทรงสดับคำอธิษฐานของเขาและคำวิงวอนของเขาในฟ้าสวรรค์ และขอทรงให้สิทธิอันชอบธรรมของเขาคงอยู่

2 Tarihler 6:35
dualarına, yakarışlarına göklerden kulak ver ve onları kurtar.[]

2 Söû-kyù 6:35
thì xin Chúa từ trên trời hãy dủ nghe lời cầu nguyện nài xin của chúng, và binh vực cho họ.

2 Chronicles 6:34
Top of Page
Top of Page