2 Chronicles 6:12
2 Chronicles 6:12
Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the whole assembly of Israel and spread out his hands.

Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the entire community of Israel, and he lifted his hands in prayer.

Then Solomon stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands.

Then he stood before the altar of the LORD in the presence of all the assembly of Israel and spread out his hands.

And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:

Then Solomon stood before the altar of the LORD in front of the entire congregation of Israel and spread out his hands.

Then Solomon took his place in front of the LORD's altar in the presence of the entire congregation of Israel and spread out his hands.

He stood before the altar of the LORD in front of the entire assembly of Israel and spread out his hands.

In the presence of the entire assembly of Israel, Solomon stood in front of the LORD's altar. He stretched out his hands [to pray].

Then he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel and spread forth his hands.

And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:

And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:

And he stood before the altar of Jehovah in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands;

And he stood before the altar of the I Lord, in presence of all the multitude of Israel, and stretched forth his hands.

And he stood before the altar of Jehovah in the presence of the whole congregation of Israel, and spread forth his hands.

And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:

And he stood before the altar of the LORD in the presence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands:

He stood before the altar of Yahweh in the presence of all the assembly of Israel, and spread forth his hands

And he standeth before the altar of Jehovah, over-against all the assembly of Israel, and spreadeth out his hand, --

2 i Kronikave 6:12
Pastaj Salomoni zuri vend para altarit të Zotit, përballë asamblesë së Izraelit dhe shtriu duart

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 6:12
ووقف امام مذبح الرب تجاه كل جماعة اسرائيل وبسط يديه.

Dyr Lauft B 6:12
Dann traat yr vor dyr gantzn Menig Isryheel eyn n Altter von n Herrn hin und gabraitt seine Höndd aus.

2 Летописи 6:12
Тогава [Соломон] застана пред Господния олтар, пред цялото Израилево общество, и простря ръцете си.

歷 代 志 下 6:12
所 羅 門 當 著 以 色 列 會 眾 , 站 在 耶 和 華 的 壇 前 , 舉 起 手 來 ,

所 罗 门 当 着 以 色 列 会 众 , 站 在 耶 和 华 的 坛 前 , 举 起 手 来 ,

所羅門當著以色列會眾,站在耶和華的壇前,舉起手來。

所罗门当着以色列会众,站在耶和华的坛前,举起手来。

2 Chronicles 6:12
Tada Salomon stupi, u nazočnosti svega zbora Izraelova, pred žrtvenik Jahvin i raširi ruke.

Druhá Paralipomenon 6:12
I postavil se před oltářem Hospodinovým, přede vším shromážděním Izraelským, a pozdvihl rukou svých.

Anden Krønikebog 6:12
Derpaa traadte Salomo frem foran HERRENS Alter lige over for hele Israels Forsamling og udbredte Hænderne.

2 Kronieken 6:12
En hij stond voor het altaar des HEEREN, tegenover de ganse gemeente van Israel; en hij breidde zijn handen uit;

דברי הימים ב 6:12
וַֽיַּעֲמֹ֗ד לִפְנֵי֙ מִזְבַּ֣ח יְהוָ֔ה נֶ֖גֶד כָּל־קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּפְרֹ֖שׂ כַּפָּֽיו׃

יב ויעמד לפני מזבח יהוה נגד כל קהל ישראל ויפרש כפיו

ויעמד לפני מזבח יהוה נגד כל־קהל ישראל ויפרש כפיו׃

2 Krónika 6:12
És oda állott [Salamon] az Úr oltára elé, az Izráel egész gyülekezetével szemben, és kezeit kiterjesztette.

Kroniko 2 6:12
Kaj li starigxis antaux la altaro de la Eternulo kontraux la tuta komunumo de Izrael, kaj li etendis siajn manojn

TOINEN AIKAKIRJA 6:12
Ja hän seisoi Herran alttarin edessä, koko Israelin kokouksen läsnä ollessa, ja ojensi kätensä.

2 Chroniques 6:12
Et il se tint devant l'autel de l'Éternel, en face de toute la congrégation d'Israël, et étendit ses mains;

Salomon se plaça devant l'autel de l'Eternel, en face de toute l'assemblée d'Israël, et il étendit ses mains.

Puis il se tint debout devant l'autel de l'Eternel, en la présence de toute l'assemblée d'Israël, et il étendit ses mains.

2 Chronik 6:12
Und er trat vor den Altar des HERRN vor der ganzen Gemeine Israel und breitete seine Hände aus.

Und er trat vor den Altar des HERRN vor der ganzen Gemeinde Israel und breitete seine Hände aus

Sodann trat er vor den Altar Jahwes angesichts der ganzen Gemeinde Israel, breitete seine Hände aus

2 Cronache 6:12
Poi Salomone si pose davanti all’altare dell’Eterno, in presenza di tutta la raunanza d’Israele, e stese le sue mani.

Poi Salomone si presentò davanti all’Altare del Signore, in presenza di tutta la raunanza d’Israele, e spiegò le palme delle sue mani.

2 TAWARIKH 6:12
Maka berdirilah baginda di hadapan mezbah Tuhan, tentang dengan segenap sidang orang Israel, maka bagindapun menadahkan tangannya;

역대하 6:12
솔로몬이 여호와의 단 앞에서 이스라엘의 회중을 마주 서서 그 손을 펴니라

II Paralipomenon 6:12
stetit ergo coram altare Domini ex adverso universae multitudinis Israhel et extendit manus suas

Antroji Kronikø knyga 6:12
Saliamonas atsistojo priešais Viešpaties aukurą Izraelio akivaizdoje ir iškėlė rankas.

2 Chronicles 6:12
Na ka tu ia ki mua i te aata a Ihowa, i te aroaro o te huihui katoa o Iharaira, a wherahia ana ona ringa:

2 Krønikebok 6:12
Så trådte Salomo frem foran Herrens alter midt for hele Israels menighet og bredte ut sine hender.

2 Crónicas 6:12
Entonces Salomón se puso delante del altar del SEÑOR en presencia de toda la asamblea de Israel y extendió las manos.

Entonces Salomón se puso delante del altar del SEÑOR en presencia de toda la asamblea de Israel y extendió las manos.

Se puso luego Salomón delante del altar de Jehová, en presencia de toda la congregación de Israel, y extendió sus manos.

Púsose luego Salomón delante del altar de Jehová, en presencia de toda la congregación de Israel, y extendió sus manos.

Se puso luego Salomón delante del altar del SEÑOR, delante de toda la congregación de Israel, y extendió sus manos.

2 Crônicas 6:12
Em seguida, o rei Salomão postou-se diante do altar de Yahweh, em frente de toda a assembleia de Israel, e estendeu as mãos.

Depois Salomão se colocou diante do altar do Senhor, na presença de toda a congregação de Israel, e estendeu as mãos   

2 Cronici 6:12
Solomon s'a aşezat înaintea altarului Domnului, în faţa întregei adunări a lui Israel, şi a întins mînile.

2-я Паралипоменон 6:12
И стал Соломон у жертвенника Господня впереди всего собрания Израильтян, ивоздвиг руки свои, –

И стал [Соломон] у жертвенника Господня впереди всего собрания Израильтян, и воздвиг руки свои, --[]

Krönikeboken 6:12
Därefter trädde han fram för HERRENS altare inför Israels hela församling och uträckte sina händer.

2 Chronicles 6:12
At siya'y tumayo sa harap ng dambana ng Panginoon sa harapan ng buong kapisanan ng Israel, at iniunat ang kaniyang mga kamay:

2 พงศาวดาร 6:12
แล้วพระองค์ประทับยืนหน้าแท่นบูชาของพระเยโฮวาห์ ต่อหน้าชุมนุมชนอิสราเอลทั้งปวง และกางพระหัตถ์ของพระองค์ออก

2 Tarihler 6:12
Süleyman RABbin sunağının önünde, İsrail topluluğunun karşısında durup ellerini göklere açtı.[]

2 Söû-kyù 6:12
Sa-lô-môn đương đứng trước bàn thờ của Ðức Giê-hô-va, đối mặt cả hội chúng Y-sơ-ra-ên, giơ tay mình ra

2 Chronicles 6:11
Top of Page
Top of Page