2 Chronicles 5:3
2 Chronicles 5:3
And all the Israelites came together to the king at the time of the festival in the seventh month.

So all the men of Israel assembled before the king at the annual Festival of Shelters, which is held in early autumn.

And all the men of Israel assembled before the king at the feast that is in the seventh month.

All the men of Israel assembled themselves to the king at the feast, that is in the seventh month.

Wherefore all the men of Israel assembled themselves unto the king in the feast which was in the seventh month.

So all the men of Israel were assembled in the king's presence at the festival; this was in the seventh month.

All the men of Israel assembled in front of the king during the Festival of Tents that takes place in the seventh month of the year.

All the men of Israel assembled before the king during the festival in the seventh month.

All the men of Israel gathered around the king at the Festival [of Booths] in the seventh month.

Therefore, all the men of Israel assembled themselves unto the king in the solemnity which was in the seventh month.

Therefore all the men of Israel assembled themselves unto the king in the feast which was in the seventh month.

Why all the men of Israel assembled themselves to the king in the feast which was in the seventh month.

nd all the men of Israel assembled themselves unto the king at the feast, which was in the seventh month.

And all the men of Israel came to the king in the solemn day of the seventh month.

And all the men of Israel assembled themselves to the king at the feast, that of the seventh month.

And all the men of Israel assembled themselves unto the king at the feast, which was in the seventh month.

Wherefore all the men of Israel assembled themselves to the king in the feast which was in the seventh month.

And all the men of Israel assembled themselves to the king at the feast, which was [in] the seventh month.

And assembled unto the king are all the men of Israel in the feast -- it is the seventh month;

2 i Kronikave 5:3
Tërë burrat e Izraelit u mblodhën rreth mbretit për festën që binte në muajin e shtatë.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 5:3
فاجتمع الى الملك جميع رجال اسرائيل في العيد الذي في الشهر السابع.

Dyr Lauft B 5:3
Eyn dönn Föst in n sibtn Maanet kaamend allsand Mänder von Isryheel bei n Künig zamm.

2 Летописи 5:3
И тъй всичките Израилеви мъже се събраха пред царя на празника в седмия месец.

歷 代 志 下 5:3
於 是 以 色 列 眾 人 在 七 月 節 前 都 聚 集 到 王 那 裡 。

於 是 以 色 列 众 人 在 七 月 节 前 都 聚 集 到 王 那 里 。

於是以色列眾人在七月節前都聚集到王那裡。

于是以色列众人在七月节前都聚集到王那里。

2 Chronicles 5:3
Svi se ljudi Izraelovi sabraše pred kraljem na blagdan što je u sedmom mjesecu.

Druhá Paralipomenon 5:3
I shromáždili se k králi všickni muži Izraelští na slavnost, kteráž bývá měsíce sedmého.

Anden Krønikebog 5:3
Saa samledes alle Israels Mænd hos Kongen paa Højtiden i Etanim Maaned, det er den syvende Maaned.

2 Kronieken 5:3
En alle mannen van Israel verzamelden zich tot de koning op het feest, hetwelk was in de zevende maand.

דברי הימים ב 5:3
וַיִּקָּהֲל֧וּ אֶל־הַמֶּ֛לֶךְ כָּל־אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל בֶּחָ֑ג ה֖וּא הַחֹ֥דֶשׁ הַשְּׁבִעִֽי׃

ג ויקהלו אל המלך כל איש ישראל בחג  הוא החדש השבעי

ויקהלו אל־המלך כל־איש ישראל בחג הוא החדש השבעי׃

2 Krónika 5:3
És felgyûlének Izráelnek minden férfiai a királyhoz, a hetedik hónak ünnepén.

Kroniko 2 5:3
Kaj kolektigxis al la regxo cxiuj Izraelidoj al la festo, tio estas en la sepa monato.

TOINEN AIKAKIRJA 5:3
Ja kaikki Israelin miehet kokoontuivat kuninkaan tykö juhlapäivinä, joka oli seitsemäntenä kuukautena.

2 Chroniques 5:3
Et tous les hommes d'Israël s'assemblèrent vers le roi, à la fête, celle du septième mois.

Tous les hommes d'Israël se réunirent auprès du roi pour la fête, qui se célébra le septième mois.

Et tous ceux d'Israël furent assemblés vers le Roi, en la fête solennelle qui est au septième mois.

2 Chronik 5:3
Und es versammelten sich zum Könige alle Männer Israels aufs Fest, das ist, im siebenten Monden.

Und es versammelten sich zum König alle Männer Israels am Fest, das ist im siebenten Monat,

Da versammelten sich zum König alle Männer Israels im Monat Ethanim, am Feste, das ist der siebente Monat.

2 Cronache 5:3
Tutti gli uomini d’Israele si radunarono presso il re per la festa che cadeva il settimo mese.

E tutti gli uomini principali d’Israele furono adunati appresso del re, alla festa solenne, che è al settimo mese.

2 TAWARIKH 5:3
Maka berhimpunlah segala orang Israel kepada baginda pada hari raya yang pada bulan yang ketujuh.

역대하 5:3
칠월 절기에 이스라엘 모든 사람이 다 왕에게로 모이고

II Paralipomenon 5:3
venerunt igitur ad regem omnes viri Israhel in die sollemni mensis septimi

Antroji Kronikø knyga 5:3
Todėl visi Izraelio vyrai susirinko pas karalių į šventę, kuri vyko septintąjį mėnesį.

2 Chronicles 5:3
Na ka huihuia ki te kingi nga tangata katoa o Iharaira, ki te hakari, i te whitu o nga marama.

2 Krønikebok 5:3
Og alle Israels menn samlet sig hos kongen på festen i den syvende måned.

2 Crónicas 5:3
Y se reunieron ante el rey todos los hombres de Israel en la fiesta del mes séptimo.

Y se reunieron ante el rey todos los hombres de Israel en la fiesta del mes séptimo.

Y se juntaron al rey todos los varones de Israel, a la fiesta del mes séptimo.

Y juntáronse al rey todos los varones de Israel, á la solemnidad del mes séptimo.

Y se juntaron al rey todos los varones de Israel, a la solemnidad del mes séptimo.

2 Crônicas 5:3
E todos os homens de Israel juntaram-se em comunhão ao rei por ocasião da festa, no sétimo mês.

E todos os homens de Israel se congregaram ao rei na festa, no sétimo mês.   

2 Cronici 5:3
Toţi bărbaţii lui Israel s'au adunat la împărat, pentru sărbătoarea din luna a şaptea.

2-я Паралипоменон 5:3
И собрались к царю все Израильтяне на праздник, в седьмой месяц.

И собрались к царю все Израильтяне на праздник, в седьмой месяц.[]

Krönikeboken 5:3
Så församlade sig då till konungen alla Israels män under högtiden, den som firades i sjunde månaden.

2 Chronicles 5:3
At ang lahat na lalake ng Israel ay nangakipagpulong sa hari sa kapistahan, na sa ikapitong buwan.

2 พงศาวดาร 5:3
และผู้ชายทั้งสิ้นของอิสราเอลก็ประชุมต่อพระพักตร์กษัตริย์ ณ การเลี้ยงในเดือนที่เจ็ด

2 Tarihler 5:3
Hepsi yedinci aydaki bayramda kralın önünde toplandı.[]

2 Söû-kyù 5:3
Mọi người Y-sơ-ra-ên đều nhóm lại đến cùng vua nhằm kỳ lễ tháng bảy.

2 Chronicles 5:2
Top of Page
Top of Page