2 Chronicles 5:10 There was nothing in the ark except the two tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the LORD made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt. Nothing was in the Ark except the two stone tablets that Moses had placed in it at Mount Sinai, where the LORD made a covenant with the people of Israel when they left Egypt. There was nothing in the ark except the two tablets that Moses put there at Horeb, where the LORD made a covenant with the people of Israel, when they came out of Egypt. There was nothing in the ark except the two tablets which Moses put there at Horeb, where the LORD made a covenant with the sons of Israel, when they came out of Egypt. There was nothing in the ark save the two tables which Moses put therein at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt. Nothing was in the ark except the two tablets that Moses had put in it at Horeb, where the LORD had made a covenant with the Israelites when they came out of Egypt. There was nothing in the ark except for the two tablets that Moses had placed there while Israel was encamped at Horeb, where the LORD made a covenant with the Israelis after he had brought them out of the land of Egypt. There was nothing in the ark except the two tablets Moses had placed there in Horeb. (It was there that the LORD made an agreement with the Israelites after he brought them out of the land of Egypt.) There was nothing in the ark except the two tablets Moses placed there at Horeb, where the LORD made a promise to the Israelites after they left Egypt. There was nothing in the ark except the two tables which Moses put in it at Horeb, with which the LORD had cut a covenant with the sons of Israel when they came out of Egypt. There was nothing in the ark except the two tables which Moses put there at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt. There was nothing in the ark save the two tables which Moses put therein at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt. There was nothing in the ark save the two tables which Moses put there at Horeb, when Jehovah made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt. And there was nothing else in the ark but the two tables which Moses put there at Horeb when the Lord gave the law to the children of Israel, at their coming out of Egypt. There was nothing in the ark save the two tables which Moses put there at Horeb, when Jehovah made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt. There was nothing in the ark save the two tables which Moses put there at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt. There was nothing in the ark save the two tables which Moses put in it at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt. There was nothing in the ark except the two tables which Moses put [there] at Horeb, when Yahweh made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt. There is nothing in the ark but the two tables that Moses gave in Horeb, where Jehovah covenanted with the sons of Israel, in their going out from Egypt. 2 i Kronikave 5:10 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 5:10 Dyr Lauft B 5:10 2 Летописи 5:10 歷 代 志 下 5:10 约 柜 里 惟 有 两 块 石 版 , 就 是 以 色 列 人 出 埃 及 後 , 耶 和 华 与 他 们 立 约 的 时 候 , 摩 西 在 何 烈 山 所 放 的 。 除 此 以 外 , 并 无 别 物 。 約櫃裡唯有兩塊石版,就是以色列人出埃及後,耶和華與他們立約的時候,摩西在何烈山所放的,除此以外,並無別物。 约柜里唯有两块石版,就是以色列人出埃及后,耶和华与他们立约的时候,摩西在何烈山所放的,除此以外,并无别物。 2 Chronicles 5:10 Druhá Paralipomenon 5:10 Anden Krønikebog 5:10 2 Kronieken 5:10 דברי הימים ב 5:10 אֵ֚ין בָּֽאָרֹ֔ון רַ֚ק שְׁנֵ֣י הַלֻּחֹ֔ות אֲשֶׁר־נָתַ֥ן מֹשֶׁ֖ה בְּחֹרֵ֑ב אֲשֶׁ֨ר כָּרַ֤ת יְהוָה֙ עִם־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּצֵאתָ֖ם מִמִּצְרָֽיִם׃ פ י אין בארון--רק שני הלחות אשר נתן משה בחרב אשר כרת יהוה עם בני ישראל בצאתם ממצרים {פ} אין בארון רק שני הלחות אשר־נתן משה בחרב אשר כרת יהוה עם־בני ישראל בצאתם ממצרים׃ פ 2 Krónika 5:10 Kroniko 2 5:10 TOINEN AIKAKIRJA 5:10 2 Chroniques 5:10 Il n'y avait dans l'arche que les deux tables que Moïse y plaça en Horeb, lorsque l'Eternel fit alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie d'Egypte. Il n'y avait dans l'Arche que les deux Tables que Moïse y avait mises en Horeb, quand l'Eternel traita [alliance] avec les enfants d'Israël, après qu'ils furent sortis d'Egypte. 2 Chronik 5:10 Und war nichts in der Lade außer den zwei Tafeln, die Mose am Horeb hineingetan hatte, da der HERR einen Bund machte mit den Kindern Israel, da sie aus Ägypten zogen. In der Lade war nichts außer den beiden Tafeln, die Mose am Horeb hineingethan hatte, den Tafeln des Bundes, den Jahwe mit den Israeliten schloß, als sie aus Ägypten zogen. 2 Cronache 5:10 Dentro all’Arca non vi era nulla, se non le due tavole che Mosè vi avea messe in Horeb, quando il Signore fece patto co’ figliuoli d’Israele, dopo che furono usciti di Egitto. 2 TAWARIKH 5:10 역대하 5:10 II Paralipomenon 5:10 Antroji Kronikø knyga 5:10 2 Chronicles 5:10 2 Krønikebok 5:10 2 Crónicas 5:10 En el arca no había más que las dos tablas que Moisés puso allí en Horeb, donde el SEÑOR hizo pacto con los hijos de Israel cuando salieron de Egipto. En el arca no había más que las dos tablas que Moisés puso allí en Horeb, donde el SEÑOR hizo pacto con los Israelitas cuando salieron de Egipto. En el arca no había sino las dos tablas que Moisés había puesto en Horeb, con las cuales Jehová había hecho pacto con los hijos de Israel, después que salieron de Egipto. En el arca no había sino las dos tablas que Moisés había puesto en Horeb, con las cuales Jehová había hecho alianza con los hijos de Israel, después que salieron de Egipto. En el arca no había sino las dos tablas que Moisés había puesto en Horeb, con las cuales el SEÑOR había hecho alianza con los hijos de Israel, cuando salieron de Egipto. 2 Crônicas 5:10 Na arca não havia coisa alguma senão as duas tábuas que Moisés ali tinha posto em Horebe, quando o Senhor fez um pacto com os filhos de Israel, ao saíram eles do Egito. 2 Cronici 5:10 2-я Паралипоменон 5:10 Не было в ковчеге ничего кроме двух скрижалей, которые положил Моисей на Хориве, когда Господь заключил [завет] с сынами Израилевыми, по исходе их из Египта.[] Krönikeboken 5:10 2 Chronicles 5:10 2 พงศาวดาร 5:10 2 Tarihler 5:10 2 Söû-kyù 5:10 |