2 Chronicles 36:6 Nebuchadnezzar king of Babylon attacked him and bound him with bronze shackles to take him to Babylon. Then King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and captured it, and he bound Jehoiakim in bronze chains and led him away to Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon and bound him in chains to take him to Babylon. Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze chains to take him to Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Now Nebuchadnezzar king of Babylon attacked him and bound him in bronze shackles to take him to Babylon. As a result, King Nebuchadnezzar of Babylon attacked him, bound him in bronze shackles, and took him to Babylon. King Nebuchadnezzar of Babylon attacked him, bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon. King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Jehoiakim and put him in bronze shackles to take him to Babylon. And Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up against him and bound him with fetters of brass; he carried him to Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Against him came up Nabuchodonosor king of the Chaldeans, and led him bound in chains into Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him with chains of brass to carry him to Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. against him hath Nebuchadnezzar king of Babylon come up, and bindeth him in brazen fetters to take him away to Babylon. 2 i Kronikave 36:6 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 36:6 Dyr Lauft B 36:6 2 Летописи 36:6 歷 代 志 下 36:6 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 上 来 攻 击 他 , 用 铜 炼 锁 着 他 , 要 将 他 带 到 巴 比 伦 去 。 巴比倫王尼布甲尼撒上來攻擊他,用銅鏈鎖著他,要將他帶到巴比倫去。 巴比伦王尼布甲尼撒上来攻击他,用铜链锁着他,要将他带到巴比伦去。 2 Chronicles 36:6 Druhá Paralipomenon 36:6 Anden Krønikebog 36:6 2 Kronieken 36:6 דברי הימים ב 36:6 עָלָ֣יו עָלָ֔ה נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל וַיַּֽאַסְרֵ֙הוּ֙ בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם לְהֹלִיכֹ֖ו בָּבֶֽלָה׃ ו עליו עלה נבוכדנאצר מלך בבל ויאסרהו בנחשתים להליכו בבלה עליו עלה נבוכדנאצר מלך בבל ויאסרהו בנחשתים להליכו בבלה׃ 2 Krónika 36:6 Kroniko 2 36:6 TOINEN AIKAKIRJA 36:6 2 Chroniques 36:6 Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d'airain pour le conduire à Babylone. Nébucadnetsar Roi de Babylone monta contre lui, et le lia de doubles chaînes d'airain pour le mener à Babylone. 2 Chronik 36:6 Und Nebukadnezar, der König zu Babel, zog wider ihn herauf und band ihn mit Ketten, daß er ihn gen Babel führte. Gegen ihn zog Nebukadnezar, der König von Babel, heran und legte ihn in Ketten, um ihn nach Babel zu bringen. 2 Cronache 36:6 E Nebucadnesar, re di Babilonia, salì contro a lui, e lo legò con due catene di rame, per menarlo in Babilonia. 2 TAWARIKH 36:6 역대하 36:6 II Paralipomenon 36:6 Antroji Kronikø knyga 36:6 2 Chronicles 36:6 2 Krønikebok 36:6 2 Crónicas 36:6 Subió contra él Nabucodonosor, rey de Babilonia, y lo ató con cadenas de bronce para llevarlo a Babilonia. Subió contra él Nabucodonosor, rey de Babilonia, y lo ató con cadenas de bronce para llevarlo a Babilonia. Y subió contra él Nabucodonosor rey de Babilonia, y atado con cadenas lo llevó a Babilonia. Y subió contra él Nabucodonosor rey de Babilonia, y atado con cadenas lo llevó á Babilonia. Y subió contra él Nabucodonosor rey de Babilonia, y atado con dos cadenas lo llevó a Babilonia. 2 Crônicas 36:6 Contra ele subiu Nabucodonozor, rei de Babilônia, e o amarrou com cadeias a fim de o levar para Babilônia. 2 Cronici 36:6 2-я Паралипоменон 36:6 Против него вышел Навуходоносор, царь Вавилонский, и оковал его оковами, чтоб отвести его в Вавилон.[] Krönikeboken 36:6 2 Chronicles 36:6 2 พงศาวดาร 36:6 2 Tarihler 36:6 2 Söû-kyù 36:6 |