2 Chronicles 28:14 So the soldiers gave up the prisoners and plunder in the presence of the officials and all the assembly. So the warriors released the prisoners and handed over the plunder in the sight of the leaders and all the people. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the assembly. So the armed men left the captives and the spoil before the officers and all the assembly. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation. The army left the captives and the plunder in the presence of the officers and the congregation. So the army abandoned the captives and the war booty in front of the officers and the entire assembled retinue. So the soldiers released the captives and the plunder before the officials and the entire assembly. So the army left the prisoners and the loot in front of the leaders and the whole assembly. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the assembly. So the soldiers left the spoils, and all that they had taken, before the princes and all the multitude. Then the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the assembly. And the armed men leave the captives and the prey before the heads and all the assembly; 2 i Kronikave 28:14 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 28:14 Dyr Lauft B 28:14 2 Летописи 28:14 歷 代 志 下 28:14 於 是 带 兵 器 的 人 将 掳 来 的 人 口 和 掠 来 的 财 物 都 留 在 众 首 领 和 会 众 的 面 前 。 於是,帶兵器的人將擄來的人口和掠來的財物都留在眾首領和會眾的面前。 于是,带兵器的人将掳来的人口和掠来的财物都留在众首领和会众的面前。 2 Chronicles 28:14 Druhá Paralipomenon 28:14 Anden Krønikebog 28:14 2 Kronieken 28:14 דברי הימים ב 28:14 וַיַּעֲזֹ֣ב הֶֽחָל֗וּץ אֶת־הַשִּׁבְיָה֙ וְאֶת־הַבִּזָּ֔ה לִפְנֵ֥י הַשָּׂרִ֖ים וְכָל־הַקָּהָֽל׃ יד ויעזב החלוץ את השביה ואת הבזה לפני השרים וכל הקהל ויעזב החלוץ את־השביה ואת־הבזה לפני השרים וכל־הקהל׃ 2 Krónika 28:14 Kroniko 2 28:14 TOINEN AIKAKIRJA 28:14 2 Chroniques 28:14 Les soldats abandonnèrent les captifs et le butin devant les chefs et devant toute l'assemblée. Alors les soldats abandonnèrent les prisonniers, et le butin, devant les principaux et toute l'assemblée. 2 Chronik 28:14 Da ließen die Geharnischten die Gefangenen und den Raub vor den Obersten und vor der ganzen Gemeinde. Da gaben die Krieger die Gefangenen und die Beute in Gegenwart der Obersten und der ganzen Volksgemeinde frei. 2 Cronache 28:14 Allora gli uomini di guerra rilasciarono i prigioni e la preda, in presenza dei capi e di tutta la raunanza. 2 TAWARIKH 28:14 역대하 28:14 II Paralipomenon 28:14 Antroji Kronikø knyga 28:14 2 Chronicles 28:14 2 Krønikebok 28:14 2 Crónicas 28:14 Entonces los hombres armados dejaron los cautivos y el botín delante de los oficiales y de toda la asamblea. Entonces los hombres armados dejaron a los cautivos y el botín delante de los oficiales y de toda la asamblea. Entonces el ejército dejó los cautivos y el despojo delante de los príncipes y de toda la multitud. Entonces el ejército dejó los cautivos y la presa delante de los príncipes y de toda la multitud. Entonces el ejército dejó los cautivos y la presa delante de los príncipes y de toda la multitud. 2 Crônicas 28:14 Então os homens armados deixaram os cativos e o despojo diante dos príncipes e de toda a congregação. 2 Cronici 28:14 2-я Паралипоменон 28:14 И оставили вооруженные пленных и добычу у военачальников и всего собрания.[] Krönikeboken 28:14 2 Chronicles 28:14 2 พงศาวดาร 28:14 2 Tarihler 28:14 2 Söû-kyù 28:14 |