2 Chronicles 26:22
2 Chronicles 26:22
The other events of Uzziah's reign, from beginning to end, are recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.

The rest of the events of Uzziah's reign, from beginning to end, are recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.

Now the rest of the acts of Uzziah, from first to last, Isaiah the prophet the son of Amoz wrote.

Now the rest of the acts of Uzziah, first to last, the prophet Isaiah, the son of Amoz, has written.

Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.

Now the prophet Isaiah son of Amoz wrote about the rest of the events of Uzziah's reign, from beginning to end.

Now the rest of Uzziah's accomplishments, from first to last, have been recorded by Amoz's son Isaiah the prophet.

The rest of the events of Uzziah's reign, from start to finish, were recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.

Everything else about Uzziah, from beginning to end, is recorded by the prophet Isaiah, son of Amoz.

Now the rest of the acts of Uzziah, first and last were written by Isaiah, the prophet, the son of Amoz.

Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.

Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.

Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.

But the rest of the acts of Ozias first and last were written by Isaias the son of Amos, the prophet.

And the rest of the acts of Uzziah, first and last, did the prophet Isaiah the son of Amoz write.

Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.

Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, were written by Isaiah the prophet, the son of Amos.

Now the rest of the acts of Uzziah, first and last, did Isaiah the prophet, the son of Amoz, write.

And the rest of the matters of Uzziah, the first and the last, hath Isaiah son of Amoz the prophet written;

2 i Kronikave 26:22
Pjesa tjetër e bëmave të Uziahut, nga të parat deri në të fundit, janë shkruar nga profeti Isaia, bir i Amotsit.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 26:22
وبقية امور عزيا الاولى والاخيرة كتبها اشعياء بن آموص النبي.

Dyr Lauft B 26:22
De übrige Getaat von n Usiesn, de früeherne und de spaeterne, haat dyr Weissag Ieseien Ämozsun nidergschribn.

2 Летописи 26:22
А останалите дела на Озия, първите и последните, написа пророк Исаия, Амосовият син.

歷 代 志 下 26:22
烏 西 雅 其 餘 的 事 , 自 始 至 終 都 是 亞 摩 斯 的 兒 子 先 知 以 賽 亞 所 記 的 。

乌 西 雅 其 馀 的 事 , 自 始 至 终 都 是 亚 摩 斯 的 儿 子 先 知 以 赛 亚 所 记 的 。

烏西雅其餘的事,自始至終,都是亞摩斯的兒子先知以賽亞所記的。

乌西雅其余的事,自始至终,都是亚摩斯的儿子先知以赛亚所记的。

2 Chronicles 26:22
Ostala Uzijina djela, od prvih do posljednjih, opisao je Amosov sin, prorok Izaija.

Druhá Paralipomenon 26:22
O jiných pak věcech Uziášových, prvních i posledních, psal Izaiáš prorok, syn Amosův.

Anden Krønikebog 26:22
Hvad der ellers er at fortælle om Uzzija fra først til sidst, har Profeten Esajas, Amoz's Søn, optegnet.

2 Kronieken 26:22
Het overige nu der geschiedenissen van Uzzia, de eerste en de laatste, heeft de profeet Jesaja, de zoon van Amos, beschreven.

דברי הימים ב 26:22
וְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י עֻזִּיָּ֔הוּ הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאֲחֲרֹנִ֑ים כָּתַ֛ב יְשַֽׁעְיָ֥הוּ בֶן־אָמֹ֖וץ הַנָּבִֽיא׃

כב ויתר דברי עזיהו הראשנים והאחרנים--כתב ישעיהו בן אמוץ הנביא

ויתר דברי עזיהו הראשנים והאחרנים כתב ישעיהו בן־אמוץ הנביא׃

2 Krónika 26:22
Uzziásnak pedig elsõ és utolsó dolgait megírta Ésaiás próféta, az Ámós fia.

Kroniko 2 26:22
La ceteran historion de Uzija, la unuan kaj la lastan, priskribis la profeto Jesaja, filo de Amoc.

TOINEN AIKAKIRJA 26:22
Mitä enempää Ussian menoista sanomista on, sekä ensimäisistä että viimeisistä, on propheta Jesaia Amotsin poika kirjoittanut.

2 Chroniques 26:22
Et le reste des actes d'Ozias, les premiers et les derniers, Ésaïe, fils d'Amots, le prophète, les a écrits.

Le reste des actions d'Ozias, les premières et les dernières, a été écrit par Esaïe, fils d'Amots, le prophète.

Or Esaïe fils d'Amots, Prophète, a écrit le reste des faits d'Hozias, tant les premiers que les derniers.

2 Chronik 26:22
Was aber mehr von Usia zu sagen ist, beide das Erste und das Letzte, hat beschrieben der Prophet Jesaja, der Sohn Amoz.

Was aber mehr von Usia zu sagen ist, beides, das erste und das letzte, hat beschrieben der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz.

Die übrige Geschichte Usias aber, die frühere und die spätere, hat der Prophet Jesaja, der Sohn des Amoz, beschrieben.

2 Cronache 26:22
Il rimanente delle azioni di Uzzia, le prime e le ultime, è stato scritto dal profeta Isaia, figliuolo di Amots.

Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Uzzia, primi ed ultimi, il profeta Isaia, figliuolo di Amos, li ha descritti.

2 TAWARIKH 26:22
Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala kisah Uzia, yang mula dan yang kemudian, ia itu sudah tersurat oleh nabi Yesaya bin Amoz.

역대하 26:22
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 26:22
reliqua autem sermonum Oziae priorum et novissimorum scripsit Esaias filius Amos propheta

Antroji Kronikø knyga 26:22
Visus kitus Ozijo darbus, pirmus ir paskutinius, užrašė Amoco sūnus pranašas Izaijas.

2 Chronicles 26:22
Na ko era atu meatanga a Utia, o mua, o muri, kua oti te tuhituhi e Ihaia poropiti tama a Amoho.

2 Krønikebok 26:22
Hvad som ellers er å fortelle om Ussias, både i hans første og i hans senere dager, har profeten Esaias, Amos' sønn*, skrevet op.

2 Crónicas 26:22
Los demás hechos de Uzías, los primeros y los postreros, fueron escritos por el profeta Isaías, hijo de Amoz.

Los demás hechos de Uzías, los primeros y los postreros, fueron escritos por el profeta Isaías, hijo de Amoz.

Los demás hechos de Uzías, primeros y postreros, los escribió el profeta Isaías, hijo de Amoz.

Lo demás de los hechos de Uzzías, primeros y postreros, escribiólo Isaías profeta, hijo de Amós.

Lo demás de los hechos de Uzías, primeros y postreros, lo escribió Isaías profeta, hijo de Amós.

2 Crônicas 26:22
Todas as realizações do rei Uzias, desde o começo até o fim do seu reinado, foram escritas pelo profeta Isaías ben Amots, Isaías filho de Amoz.

Quanto ao restante dos atos de Uzias, desde os primeiros até os últimos, o profeta Isaías, filho de Amoz, o escreveu.   

2 Cronici 26:22
Celelalte fapte ale lui Ozia, cele dintîi şi cele de pe urmă, au fost scrise de Isaia, fiul lui Amoţ, proorocul.

2-я Паралипоменон 26:22
Прочие деяния Озии, первые и последние, описал Исаия, сын Амоса, пророк.

Прочие деяния Озии, первые и последние, описал Исаия, сын Амоса, пророк.[]

Krönikeboken 26:22
Vad nu mer är att säga om Ussia, om hans första tid såväl som om hans sista, det har profeten Jesaja, Amos' son, tecknat upp.

2 Chronicles 26:22
Ang iba nga sa mga gawa ni Uzzias, na una at huli, isinulat ni Isaias na propeta, na anak ni Amos.

2 พงศาวดาร 26:22
ส่วนพระราชกิจนอกนั้นของอุสซียาห์ ตั้งแต่ต้นจนปลาย อิสยาห์ผู้พยากรณ์ บุตรชายอามอส ได้บันทึกไว้

2 Tarihler 26:22
Uzziyanın yaptığı öbür işleri, başından sonuna dek, Amots oğlu Peygamber Yeşaya yazmıştır.[]

2 Söû-kyù 26:22
Ðấng tiên tri Ê-sai, con trai của A-mốt, đã biên chép các công sự khác của Ô-xia từ đầu đến cuối.

2 Chronicles 26:21
Top of Page
Top of Page