2 Chronicles 26:2 He was the one who rebuilt Elath and restored it to Judah after Amaziah rested with his ancestors. After his father's death, Uzziah rebuilt the town of Elath and restored it to Judah. He built Eloth and restored it to Judah, after the king slept with his fathers. He built Eloth and restored it to Judah after the king slept with his fathers. He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. He rebuilt Eloth and restored it to Judah after Amaziah the king rested with his fathers. He rebuilt Eloth and restored it to Judah after King Amaziah had been laid to rest with his ancestors. Uzziah built up Elat and restored it to Judah after King Amaziah had passed away. Uzziah rebuilt Elath and returned it to Judah after King Amaziah lay down in death with his ancestors. He built Eloth and restored it to Judah, after the king slept with his fathers. He built Eloth, and restored it to Judah, after the king slept with his fathers. He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. He built Ailath, and restored it to the dominion of Juda, after that the king slept with his fathers. It was he that built Eloth, and restored it to Judah, after the king slept with his fathers. He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. He built Eloth, and restored it to Judah, after the king slept with his fathers. He built Eloth, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers. He hath built Eloth, and restoreth it to Judah after the king's lying with his fathers. 2 i Kronikave 26:2 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 26:2 Dyr Lauft B 26:2 2 Летописи 26:2 歷 代 志 下 26:2 〈 亚 玛 谢 与 他 列 祖 同 睡 之 後 , 乌 西 雅 收 回 以 禄 仍 归 犹 大 , 又 重 新 修 理 。 〉 亞瑪謝與他列祖同睡之後,烏西雅收回以祿仍歸猶大,又重新修理。 亚玛谢与他列祖同睡之后,乌西雅收回以禄仍归犹大,又重新修理。 2 Chronicles 26:2 Druhá Paralipomenon 26:2 Anden Krønikebog 26:2 2 Kronieken 26:2 דברי הימים ב 26:2 ה֚וּא בָּנָ֣ה אֶת־אֵילֹ֔ות וַיְשִׁיבֶ֖הָ לִֽיהוּדָ֑ה אַחֲרֵ֥י שְׁכַֽב־הַמֶּ֖לֶךְ עִם־אֲבֹתָֽיו׃ פ ב הוא בנה את אילות וישיבה ליהודה אחרי שכב המלך עם אבתיו {פ} הוא בנה את־אילות וישיבה ליהודה אחרי שכב־המלך עם־אבתיו׃ פ 2 Krónika 26:2 Kroniko 2 26:2 TOINEN AIKAKIRJA 26:2 2 Chroniques 26:2 Ozias rebâtit Eloth et la fit rentrer sous la puissance de Juda, après que le roi fut couché avec ses pères. Il bâtit Eloth, l'ayant remise en la puissance de Juda, après que le Roi se fut endormi avec ses pères. 2 Chronik 26:2 Derselbe baute Eloth und brachte es wieder an Juda, nachdem der König entschlafen war mit seinen Vätern. Dieser befestigte Eloth und brachte es wieder an Juda, nachdem sich der König zu seinen Vätern gelegt hatte. 2 Cronache 26:2 Egli edificò Elot, e la racquistò a Giuda dopo che il re fu giaciuto co’ suoi padri. 2 TAWARIKH 26:2 역대하 26:2 II Paralipomenon 26:2 Antroji Kronikø knyga 26:2 2 Chronicles 26:2 2 Krønikebok 26:2 2 Crónicas 26:2 El edificó a Elot y la restituyó a Judá después que el rey durmió con sus padres. El edificó a Elot y la restituyó a Judá después que el rey Amasías durmió con sus padres. Edificó él a Elot, y la restituyó a Judá después que el rey durmió con sus padres. Edificó él á Eloth, y la restituyó á Judá después que el rey durmió con sus padres. Edificó él a Elot, y la restituyó a Judá después que el rey durmió con sus padres. 2 Crônicas 26:2 Ele edificou Elote, e a restituiu a Judá, depois que o rei dormiu com seus pais. 2 Cronici 26:2 2-я Паралипоменон 26:2 Он обстроил Елаф и возвратил его Иудее, после того как почил царь с отцами своими.[] Krönikeboken 26:2 2 Chronicles 26:2 2 พงศาวดาร 26:2 2 Tarihler 26:2 2 Söû-kyù 26:2 |