2 Chronicles 24:17 After the death of Jehoiada, the officials of Judah came and paid homage to the king, and he listened to them. But after Jehoiada's death, the leaders of Judah came and bowed before King Joash and persuaded him to listen to their advice. Now after the death of Jehoiada the princes of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them. But after the death of Jehoiada the officials of Judah came and bowed down to the king, and the king listened to them. Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them. However, after Jehoiada died, the rulers of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them, But after Jehoiada had died, officials from Judah came, bowed down to the king, and the king listened to what they had to say. After Jehoiada died, the officials of Judah visited the king and declared their loyalty to him. The king listened to their advice. After he died, the officials of Judah bowed in front of the king with their faces touching the ground. Then the king listened to their advice. Now after the death of Jehoiada, the princes of Judah came and worshipped the king. Then the king hearkened unto them. Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and bowed before the king. Then the king hearkened unto them. Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king listened to them. Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them. And after the death of Joiada, the princes of Juda went in, and worshipped the king: and he was soothed by their services and hearkened to them. And after the death of Jehoiada the princes of Judah came and made obeisance to the king; then the king hearkened to them. Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them. Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened to them. Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king listened to them. And after the death of Jehoiada come in have heads of Judah, and bow themselves to the king; then hath the king hearkened unto them, 2 i Kronikave 24:17 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 24:17 Dyr Lauft B 24:17 2 Летописи 24:17 歷 代 志 下 24:17 耶 何 耶 大 死 後 , 犹 大 的 众 首 领 来 朝 拜 王 ; 王 就 听 从 他 们 。 耶何耶大死後,猶大的眾首領來朝拜王,王就聽從他們。 耶何耶大死后,犹大的众首领来朝拜王,王就听从他们。 2 Chronicles 24:17 Druhá Paralipomenon 24:17 Anden Krønikebog 24:17 2 Kronieken 24:17 דברי הימים ב 24:17 וְאַֽחֲרֵ֥י מֹות֙ יְהֹ֣ויָדָ֔ע בָּ֚אוּ שָׂרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לַמֶּ֑לֶךְ אָ֛ז שָׁמַ֥ע הַמֶּ֖לֶךְ אֲלֵיהֶֽם׃ יז ואחרי מות יהוידע באו שרי יהודה וישתחוו למלך אז שמע המלך אליהם ואחרי מות יהוידע באו שרי יהודה וישתחוו למלך אז שמע המלך אליהם׃ 2 Krónika 24:17 Kroniko 2 24:17 TOINEN AIKAKIRJA 24:17 2 Chroniques 24:17 Après la mort de Jehojada, les chefs de Juda vinrent se prosterner devant le roi. Alors le roi les écouta. Mais après que Jéhojadah fut mort, les principaux de Juda vinrent, et se prosternèrent devant le Roi; [et] alors le Roi les écouta. 2 Chronik 24:17 Und nach dem Tode Jojadas kamen die Obersten von Juda und bückten sich vor dem König; da hörte der König auf sie. Nach dem Tode Jojadas aber kamen die Obersten Judas und warfen sich vor dem Könige nieder; da hörte der König auf sie. 2 Cronache 24:17 E dopo che Gioiada fu morto, i capi di Giuda vennero al re, e si prostesero davanti a lui; allora egli attese a loro. 2 TAWARIKH 24:17 역대하 24:17 II Paralipomenon 24:17 Antroji Kronikø knyga 24:17 2 Chronicles 24:17 2 Krønikebok 24:17 2 Crónicas 24:17 Pero después de la muerte de Joiada vinieron los oficiales de Judá y se inclinaron ante el rey, y el rey los escuchó. Pero después de la muerte de Joiada, vinieron los oficiales de Judá y se inclinaron ante el rey, y el rey los escuchó. Muerto Joiada, vinieron los príncipes de Judá, y se postraron ante el rey; y el rey los oyó. Muerto Joiada, vinieron los príncipes de Judá, é hicieron acatamiento al rey; y el rey los oyó. Muerto Joiada, vinieron los príncipes de Judá, y adoraron al rey; y el rey los oyó. 2 Crônicas 24:17 E depois da morte de Jeoiada vieram os príncipes de Judá e prostraram-se diante do rei; então o rei lhes deu ouvidos. 2 Cronici 24:17 2-я Паралипоменон 24:17 Но по смерти Иодая пришли князья Иудейские и поклонились царю; тогда царь стал слушаться их.[] Krönikeboken 24:17 2 Chronicles 24:17 2 พงศาวดาร 24:17 2 Tarihler 24:17 2 Söû-kyù 24:17 |