2 Chronicles 23:21
2 Chronicles 23:21
All the people of the land rejoiced, and the city was calm, because Athaliah had been slain with the sword.

So all the people of the land rejoiced, and the city was peaceful because Athaliah had been killed.

So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet after Athaliah had been put to death with the sword.

So all of the people of the land rejoiced and the city was quiet. For they had put Athaliah to death with the sword.

And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword.

All the people of the land rejoiced, and the city was quiet, for they had put Athaliah to death by the sword.

There all of the people of the land rejoiced and the city stayed quiet, because they had executed Athaliah with a sword.

All the people of the land celebrated, for the city had rest now that they had killed Athaliah.

all the people of the land were celebrating. But the city was quiet because they had killed Athaliah with a sword.

And all the people of the land rejoiced, and the city was at rest after they had slain Athaliah with the sword.

And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after they had slain Athaliah with the sword.

And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword.

So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And Athaliah they had slain with the sword.

21And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: but Athalia was slain with the sword.

And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet; and they had slain Athaliah with the sword.

So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet: and they slew Athaliah with the sword.

And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after they had slain Athaliah with the sword.

So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. Athaliah they had slain with the sword.

And all the people of the land rejoice, and the city hath been quiet, and Athaliah they have put to death by the sword.

2 i Kronikave 23:21
Kështu tërë populli i vendit ishte në festë dhe qyteti mbeti i qetë, kur Athaliah u vra me shpatë.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 23:21
ففرح كل شعب الارض واستراحت المدينة وقتلوا عثليا بالسيف

Dyr Lauft B 23:21
Allsand Bürger hietnd ayn Morddsfreud, und in dyr Stat bilb allss ruebig. D Ättylia hiet myn ja schoon toetigt.

2 Летописи 23:21
Така всичките люде от страната се зарадваха, и градът се успокои; а Готолия убиха с меч.

歷 代 志 下 23:21
國 民 都 歡 樂 , 合 城 都 安 靜 。 眾 人 已 將 亞 他 利 雅 用 刀 殺 了 。

国 民 都 欢 乐 , 合 城 都 安 静 。 众 人 已 将 亚 他 利 雅 用 刀 杀 了 。

國民都歡樂,合城都安靜。眾人已將亞她利雅用刀殺了。

国民都欢乐,合城都安静。众人已将亚她利雅用刀杀了。

2 Chronicles 23:21
Sav se puk veselio, a grad se umirio, jer su Ataliju ubili mačem.

Druhá Paralipomenon 23:21
I veselil se všecken lid země, a město se upokojilo, jakž Atalii zabili mečem.

Anden Krønikebog 23:21
Da glædede alt Folket fra Landet sig, og Byen holdt sig rolig. Men Atalja huggede de ned.

2 Kronieken 23:21
En al het volk des lands was blijde, en de stad werd stil, nadat zij Athalia met het zwaard gedood hadden.

דברי הימים ב 23:21
וַיִּשְׂמְח֥וּ כָל־עַם־הָאָ֖רֶץ וְהָעִ֣יר שָׁקָ֑טָה וְאֶת־עֲתַלְיָ֖הוּ הֵמִ֥יתוּ בֶחָֽרֶב׃ ס

כא וישמחו כל עם הארץ והעיר שקטה ואת עתליהו המיתו בחרב

וישמחו כל־עם־הארץ והעיר שקטה ואת־עתליהו המיתו בחרב׃ ס

2 Krónika 23:21
És örvendezett a föld minden népe, és a város is megnyugovék; minekutána Atháliát megölék fegyverrel.

Kroniko 2 23:21
Kaj la tuta popolo de la lando gxojis, kaj la urbo estis trankvila. Sed Ataljan oni mortigis per glavo.

TOINEN AIKAKIRJA 23:21
Ja kaikki maan kansa oli iloinen, ja kaupunki oli levossa, sittekuin Atalia tapettiin miekalla.

2 Chroniques 23:21
Et tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut tranquille: et ils avaient mis à mort Athalie par l'épée.

Tout le peuple du pays se réjouissait, et la ville était tranquille. On avait fait mourir Athalie par l'épée.

Et tout le peuple du pays fut en joie, et la ville demeura tranquille, bien qu'on eût mis à mort Hathalie par l'épée.

2 Chronik 23:21
Und alles Landvolk war fröhlich, und die Stadt war stille; aber Athalja ward mit dem Schwert erwürget.

Und alles Volk des Landes war fröhlich, und die Stadt war still; aber Athalja ward mit dem Schwert erwürgt.

Da war alles Volk des Landes fröhlich, und die Stadt blieb ruhig. Athalja aber töten sie mit dem Schwert.

2 Cronache 23:21
E tutto il popolo del paese fu in festa e la città rimase tranquilla, quando Athalia fu uccisa di spada.

E tutto il popolo del paese si rallegrò, e la città fu in quiete, dopo che Atalia fu stata uccisa con la spada.

2 TAWARIKH 23:21
Maka segala orang isi negeripun bersuka-sukaanlah, dan negeripun sentosalah, kemudian dari pada dibunuhnya akan Atalia itu dengan pedang.

역대하 23:21
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 23:21
laetatusque est omnis populus terrae et urbs quievit porro Otholia interfecta est gladio

Antroji Kronikø knyga 23:21
Visi krašto žmonės džiaugėsi, mieste buvo ramu, kai Atalija buvo nužudyta kardu.

2 Chronicles 23:21
Heoi koa tonu te iwi katoa o te whenua, a marire noa iho te pa: a patua ana e ratou a Ataria ki te hoari.

2 Krønikebok 23:21
Og hele folkemengden gledet sig, og byen var rolig; men Atalja hadde de drept med sverd.

2 Crónicas 23:21
Y todo el pueblo del país se regocijó, y la ciudad quedó tranquila, porque Atalía había sido muerta a espada.

Y todo el pueblo del país se regocijó, y la ciudad quedó tranquila, porque Atalía había sido muerta a espada.

Y se regocijó todo el pueblo del país, y la ciudad estuvo quieta, después que mataron a Atalía a filo de espada.

Y todo el pueblo del país hizo alegrías: y la ciudad estuvo quieta, muerto que hubieron á Athalía á cuchillo.

Y todo el pueblo del país hizo alegrías; y la ciudad estuvo quieta; después que mataron a Atalía a cuchillo.

2 Crônicas 23:21
e todo o povo bradava de euforia. Mais tarde a cidade se acalmou, logo que circulou a noticia da morte de Atalia ao fio da espada.

Assim todo o povo da terra se alegrou, e a cidade ficou em paz, depois que mataram Atalia à espada.   

2 Cronici 23:21
Tot poporul ţării se bucura, şi cetatea era liniştită. Pe Atalia o omorîseră cu sabia.

2-я Паралипоменон 23:21
И веселился весь народ земли, и город успокоился. А Гофолию умертвили мечом.

И веселился весь народ земли, и город успокоился. А Гофолию умертвили мечом.[]

Krönikeboken 23:21
Och hela folkmängden gladde sig, och staden förblev lugn. Men Atalja hade de dödat med svärd.

2 Chronicles 23:21
Sa gayo'y ang buong bayan ng lupain ay nagalak, at ang bayan ay natahimik: at pinatay nila ng tabak si Athalia.

2 พงศาวดาร 23:21
บรรดาประชาชนแห่งแผ่นดินก็เปรมปรีดิ์ และกรุงก็สงบเงียบหลังจากที่เขาได้ประหารพระนางอาธาลิยาห์เสียด้วยดาบแล้ว

2 Tarihler 23:21
Ülke halkı sevinç içindeydi, ancak kent suskundu. Çünkü Atalya kılıçla öldürülmüştü.[]

2 Söû-kyù 23:21
Hết thảy dân sự của xứ đều vui mừng, và thành được bình tịnh. Vả, chúng đã giết A-tha-li bằng gươm.

2 Chronicles 23:20
Top of Page
Top of Page