2 Chronicles 22:4 He did evil in the eyes of the LORD, as the house of Ahab had done, for after his father's death they became his advisers, to his undoing. He did what was evil in the LORD's sight, just as Ahab's family had done. They even became his advisers after the death of his father, and they led him to ruin. He did what was evil in the sight of the LORD, as the house of Ahab had done. For after the death of his father they were his counselors, to his undoing. He did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab, for they were his counselors after the death of his father, to his destruction. Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counsellers after the death of his father to his destruction. So he did what was evil in the LORD's sight like the house of Ahab, for they were his advisers after the death of his father, to his destruction. So he practiced what the LORD considered to be evil, just like Ahab's dynasty had done, because after his father died, he was given advice that resulted in his destruction. He did evil in the sight of the LORD like Ahab's dynasty because, after his father's death, they gave him advice that led to his destruction. He did what the LORD considered evil, as Ahab's family had done. After his father died, they advised him to do what Ahab's family had done. They did this to destroy him. Therefore, he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab, for they were his counsellors, after the death of his father, to his destruction. Therefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counselors after the death of his father, to his destruction. Why he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counsellors after the death of his father to his destruction. And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did the house of Ahab; for they were his counsellors after the death of his father, to his destruction. So he did evil in the sight of the Lord, as the house of Achab did: for they were his counsellors after the death of his father, to his destruction. And he did evil in the sight of Jehovah like the house of Ahab; for they were his counsellors after the death of his father, to his destruction. And he did that which was evil in the sight of the LORD, as did the house of Ahab: for they were his counsellors: after the death of his father, to his destruction. Wherefore he did evil in the sight of the LORD like the house of Ahab: for they were his counselors, after the death of his father, to his destruction. He did that which was evil in the sight of Yahweh, as did the house of Ahab; for they were his counselors after the death of his father, to his destruction. And he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, like the house of Ahab, for they have been his counsellors, after the death of his father, for destruction to him. 2 i Kronikave 22:4 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 22:4 Dyr Lauft B 22:4 2 Летописи 22:4 歷 代 志 下 22:4 他 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 像 亚 哈 家 一 样 ; 因 他 父 亲 死 後 有 亚 哈 家 的 人 给 他 主 谋 , 以 致 败 坏 。 他行耶和華眼中看為惡的事,像亞哈家一樣,因他父親死後有亞哈家的人給他主謀,以致敗壞。 他行耶和华眼中看为恶的事,像亚哈家一样,因他父亲死后有亚哈家的人给他主谋,以致败坏。 2 Chronicles 22:4 Druhá Paralipomenon 22:4 Anden Krønikebog 22:4 2 Kronieken 22:4 דברי הימים ב 22:4 וַיַּ֧עַשׂ הָרַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה כְּבֵ֣ית אַחְאָ֑ב כִּי־הֵ֜מָּה הָֽיוּ־לֹ֣ו יֹֽועֲצִ֗ים אַחֲרֵ֛י מֹ֥ות אָבִ֖יו לְמַשְׁחִ֥ית לֹֽו׃ ד ויעש הרע בעיני יהוה כבית אחאב כי המה היו לו יועצים אחרי מות אביו--למשחית לו ויעש הרע בעיני יהוה כבית אחאב כי־המה היו־לו יועצים אחרי מות אביו למשחית לו׃ 2 Krónika 22:4 Kroniko 2 22:4 TOINEN AIKAKIRJA 22:4 2 Chroniques 22:4 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme la maison d'Achab, où il eut après la mort de son père des conseillers pour sa perte. Il fit donc ce qui déplaît à l'Eternel, comme ceux de la maison d'Achab; parce qu'ils furent ses conseillers après la mort de son père, pour son malheur. 2 Chronik 22:4 Darum tat er, was dem HERRN übel gefiel, wie das Haus Ahab. Denn sie waren seine Ratgeber nach seines Vaters Tode, daß sie ihn verderbten. Also that er, was Jahwe mißfiel, wie die vom Hause Ahabs; denn diese wurden nach dem Tode seines Vaters seine Berater, zum Verderben für ihn. 2 Cronache 22:4 Egli adunque fece ciò che dispiace al Signore, come la casa di Achab; perciocchè, dopo la morte di suo padre, essi furono suoi consiglieri a sua perdizione. 2 TAWARIKH 22:4 역대하 22:4 II Paralipomenon 22:4 Antroji Kronikø knyga 22:4 2 Chronicles 22:4 2 Krønikebok 22:4 2 Crónicas 22:4 E hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, como había hecho la casa de Acab, porque después de la muerte de su padre ellos fueron sus consejeros para perdición suya. Hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, como lo había hecho la casa de Acab, porque después de la muerte de su padre ellos fueron sus consejeros para perdición suya. Hizo, pues, lo malo ante los ojos de Jehová, como la casa de Acab; porque después de la muerte de su padre, ellos le aconsejaron para su perdición. Hizo pues lo malo en ojos de Jehová, como la casa de Achâb; porque después de la muerte de su padre, ellos le aconsejaron para su perdición. Hizo, pues , lo malo en ojos del SEÑOR, como la casa de Acab; porque después de la muerte de su padre, ellos le aconsejaron para su perdición. 2 Crônicas 22:4 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, como fez a casa de Acabe; porque eles eram seus conselheiros depois da morte de seu pai, para sua perdição. 2 Cronici 22:4 2-я Паралипоменон 22:4 И делал он неугодное в очах Господних, подобно дому Ахавову, потому что он был ему советником, по смерти отца его, на погибель ему.[] Krönikeboken 22:4 2 Chronicles 22:4 2 พงศาวดาร 22:4 2 Tarihler 22:4 2 Söû-kyù 22:4 |