2 Chronicles 22:3 He too followed the ways of the house of Ahab, for his mother encouraged him to act wickedly. Ahaziah also followed the evil example of King Ahab's family, for his mother encouraged him in doing wrong. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counseller to do wickedly. He walked in the ways of the house of Ahab, for his mother gave him evil advice. He followed the example of Ahab's dynasty because his mother gave him evil counsel. He followed in the footsteps of Ahab's dynasty, for his mother gave him evil advice. Ahaziah also followed the ways of Ahab's family, because his mother gave him advice that led him to sin. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counsellor to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Achab: for his mother pushed him on to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly. he also hath walked in the ways of the house of Ahab, for his mother hath been his counsellor to do wickedly. 2 i Kronikave 22:3 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 22:3 Dyr Lauft B 22:3 2 Летописи 22:3 歷 代 志 下 22:3 亚 哈 谢 也 行 亚 哈 家 的 道 ; 因 为 他 母 亲 给 他 主 谋 , 使 他 行 恶 。 亞哈謝也行亞哈家的道,因為他母親給他主謀,使他行惡。 亚哈谢也行亚哈家的道,因为他母亲给他主谋,使他行恶。 2 Chronicles 22:3 Druhá Paralipomenon 22:3 Anden Krønikebog 22:3 2 Kronieken 22:3 דברי הימים ב 22:3 גַּם־ה֣וּא הָלַ֔ךְ בְּדַרְכֵ֖י בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב כִּ֥י אִמֹּ֛ו הָיְתָ֥ה יֹֽועַצְתֹּ֖ו לְהַרְשִֽׁיעַ׃ ג גם הוא הלך בדרכי בית אחאב כי אמו היתה יועצתו להרשיע גם־הוא הלך בדרכי בית אחאב כי אמו היתה יועצתו להרשיע׃ 2 Krónika 22:3 Kroniko 2 22:3 TOINEN AIKAKIRJA 22:3 2 Chroniques 22:3 Il marcha dans les voies de la maison d'Achab, car sa mère lui donnait des conseils impies. Et il suivit le train de la maison d'Achab; car sa mère était sa conseillère à mal faire. 2 Chronik 22:3 Und er wandelte auch in den Wegen des Hauses Ahab; denn sein Mutter hielt ihn dazu, daß er gottlos war. Auch er wandelte in den Wegen des Hauses Ahabs, denn seine Mutter leitete ihn durch ihre Ratschläge zum Freveln an. 2 Cronache 22:3 Anch’egli camminò nelle vie della casa di Achab; perciocchè sua madre gli era consigliera a far male. 2 TAWARIKH 22:3 역대하 22:3 II Paralipomenon 22:3 Antroji Kronikø knyga 22:3 2 Chronicles 22:3 2 Krønikebok 22:3 2 Crónicas 22:3 El también anduvo en los caminos de la casa de Acab, porque su madre fue su consejera para que hiciera lo malo. El también anduvo en los caminos de la casa de Acab, porque su madre fue su consejera para que hiciera lo malo. También él anduvo en los caminos de la casa de Acab, porque su madre le aconsejaba a que hiciese impíamente. También él anduvo en los caminos de la casa de Achâb: porque su madre le aconsejaba á obrar impíamente. También él anduvo en los caminos de la casa de Acab; porque su madre le aconsejaba a obrar impíamente. 2 Crônicas 22:3 Ele também andou nos caminhos da casa de Acabe, porque sua mãe era sua conselheira para proceder impiamente. 2 Cronici 22:3 2-я Паралипоменон 22:3 Он также ходил путями дома Ахавова, потому что мать его была советницею ему на беззаконные дела.[] Krönikeboken 22:3 2 Chronicles 22:3 2 พงศาวดาร 22:3 2 Tarihler 22:3 2 Söû-kyù 22:3 |