2 Chronicles 21:6 He followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter of Ahab. He did evil in the eyes of the LORD. But Jehoram followed the example of the kings of Israel and was as wicked as King Ahab, for he had married one of Ahab's daughters. So Jehoram did what was evil in the LORD's sight. And he walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab was his wife. And he did what was evil in the sight of the LORD. He walked in the way of the kings of Israel, just as the house of Ahab did (for Ahab's daughter was his wife), and he did evil in the sight of the LORD. And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought that which was evil in the eyes of the LORD. He walked in the way of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for Ahab's daughter was his wife. He did what was evil in the LORD's sight, He lived like the kings of Israel, following the example of Ahab's dynasty, since he had married Ahab's daughter, and he practiced what the LORD considered to be evil. He followed in the footsteps of the kings of Israel, just as Ahab's dynasty had done, for he married Ahab's daughter. He did evil in the sight of the LORD. He followed the ways of the kings of Israel, as Ahab's family had done, because his wife was Ahab's daughter. So he did what the LORD considered evil. And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab, for he had the daughter of Ahab to wife; and he wrought that which was evil in the eyes of the LORD. And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab as his wife: and he did that which was evil in the eyes of the LORD. And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he worked that which was evil in the eyes of the LORD. And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab to wife: and he did that which was evil in the sight of Jehovah. And he walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Achab had done: for his wife was a daughter of Achab, and he did evil in the sight of the Lord. And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the sight of Jehovah. And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he did that which was evil in the sight of the LORD. And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab for a wife: and he wrought that which was evil in the eyes of the LORD. He walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab; for he had the daughter of Ahab as wife: and he did that which was evil in the sight of Yahweh. and he walketh in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab, for a daughter of Ahab hath been to him for a wife, and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, 2 i Kronikave 21:6 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 21:6 Dyr Lauft B 21:6 2 Летописи 21:6 歷 代 志 下 21:6 他 行 以 色 列 诸 王 的 道 , 与 亚 哈 家 一 样 ; 因 他 娶 了 亚 哈 的 女 儿 为 妻 , 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 。 他行以色列諸王的道,與亞哈家一樣;因他娶了亞哈的女兒為妻,行耶和華眼中看為惡的事。 他行以色列诸王的道,与亚哈家一样;因他娶了亚哈的女儿为妻,行耶和华眼中看为恶的事。 2 Chronicles 21:6 Druhá Paralipomenon 21:6 Anden Krønikebog 21:6 2 Kronieken 21:6 דברי הימים ב 21:6 וַיֵּ֜לֶךְ בְּדֶ֣רֶךְ ׀ מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל כַּאֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ בֵּ֣ית אַחְאָ֔ב כִּ֚י בַּת־אַחְאָ֔ב הָ֥יְתָה לֹּ֖ו אִשָּׁ֑ה וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ ו וילך בדרך מלכי ישראל כאשר עשו בית אחאב--כי בת אחאב היתה לו אשה ויעש הרע בעיני יהוה וילך בדרך ׀ מלכי ישראל כאשר עשו בית אחאב כי בת־אחאב היתה לו אשה ויעש הרע בעיני יהוה׃ 2 Krónika 21:6 Kroniko 2 21:6 TOINEN AIKAKIRJA 21:6 2 Chroniques 21:6 Il marcha dans la voie des rois d'Israël, comme avait fait la maison d'Achab, car il avait pour femme une fille d'Achab, et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel. Et il suivit le train des Rois d'Israël, comme avait fait la maison d'Achab; car la fille d'Achab était sa femme; de sorte qu'il fit ce qui est déplaisant à l'Eternel. 2 Chronik 21:6 und wandelte in dem Wege der Könige Israels, wie das Haus Ahab getan hatte; denn Ahabs Tochter war sein Weib. Und er tat, was dem HERRN übel gefiel; Und er wandelte auf dem Wege der Könige von Israel, wie die vom Hause Ahabs thaten; denn er hatte die Tochter Ahabs zum Weibe. Also that er, was Jahwe mißfiel. 2 Cronache 21:6 E camminò per la via dei re d’Israele, come faceva la casa di Achab; perciocchè egli avea per moglie la figliuola di Achab. Così fece quello che dispiace al Signore. 2 TAWARIKH 21:6 역대하 21:6 II Paralipomenon 21:6 Antroji Kronikø knyga 21:6 2 Chronicles 21:6 2 Krønikebok 21:6 2 Crónicas 21:6 Y anduvo en el camino de los reyes de Israel, tal como había hecho la casa de Acab (pues la hija de Acab era su mujer), e hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR. Y anduvo en el camino de los reyes de Israel, tal como había hecho la casa de Acab (pues la hija de Acab era su mujer), e hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR. Y anduvo en el camino de los reyes de Israel, como hizo la casa de Acab; porque tenía por esposa a la hija de Acab, e hizo lo malo ante los ojos de Jehová. Y anduvo en el camino de los reyes de Israel, como hizo la casa de Achâb; porque tenía por mujer la hija de Achâb, é hizo lo malo en ojos de Jehová. Y anduvo en el camino de los reyes de Israel, como hizo la casa de Acab; porque tenía por mujer a la hija de Acab, e hizo lo malo en ojos del SEÑOR. 2 Crônicas 21:6 E andou no caminho dos reis de Israel, como faz Acabe, porque tinha a filha de Acabe por mulher; e fazia o que parecia mal aos olhos do senhor. 2 Cronici 21:6 2-я Паралипоменон 21:6 и ходил он путем царей Израильских, как поступал дом Ахавов, потому что дочь Ахава была женою его, --и делал он неугодное в очах Господних.[] Krönikeboken 21:6 2 Chronicles 21:6 2 พงศาวดาร 21:6 2 Tarihler 21:6 2 Söû-kyù 21:6 |