2 Chronicles 21:16
2 Chronicles 21:16
The LORD aroused against Jehoram the hostility of the Philistines and of the Arabs who lived near the Cushites.

Then the LORD stirred up the Philistines and the Arabs, who lived near the Ethiopians, to attack Jehoram.

And the LORD stirred up against Jehoram the anger of the Philistines and of the Arabians who are near the Ethiopians.

Then the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and the Arabs who bordered the Ethiopians;

Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:

The LORD put it into the mind of the Philistines and the Arabs who live near the Cushites to attack Jehoram.

The LORD also provoked the attitude of the Philistines and the Arabs who bordered the Ethiopians against Jehoram,

The LORD stirred up against Jehoram the Philistines and the Arabs who lived beside the Cushites.

The LORD prompted the Philistines and the Arabs who lived near the people of Sudan to attack Jehoram.

Then the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and of the Arabians, that were near the Ethiopians;

Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:

Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:

And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians that are beside the Ethiopians:

And the Lord stirred up against Joram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who border on the Ethiopians.

And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who are near the Ethiopians;

And the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians which are beside the Ethiopians:

Moreover, the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Cushites.

Yahweh stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians who are beside the Ethiopians:

And Jehovah waketh up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who are beside the Cushim,

2 i Kronikave 21:16
Përveç kësaj Zoti zgjoi kundër Jehoramit frymën e Filistejve dhe të Arabëve, që banojnë pranë Etiopasve;

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 21:16
واهاج الرب على يهورام روح الفلسطينيين والعرب الذين بجانب الكوشيين

Dyr Lauft B 21:16
Dyr Trechtein gstachlt aft de Pflister und Arbn gögn önn Joräm auf, d Naachbyrn von de Kuscher.

2 Летописи 21:16
Прочее, Господ подигна против Иорама духа на филистимците и на арабите, които са близо до етиопяните;

歷 代 志 下 21:16
以 後 , 耶 和 華 激 動 非 利 士 人 和 靠 近 古 實 的 亞 拉 伯 人 來 攻 擊 約 蘭 。

以 後 , 耶 和 华 激 动 非 利 士 人 和 靠 近 古 实 的 亚 拉 伯 人 来 攻 击 约 兰 。

以後,耶和華激動非利士人和靠近古實的阿拉伯人來攻擊約蘭。

以后,耶和华激动非利士人和靠近古实的阿拉伯人来攻击约兰。

2 Chronicles 21:16
Jahve podiže na Jorama srdžbu Filistejaca i Arapa koji žive kraj Etiopljana.

Druhá Paralipomenon 21:16
A tak vzbudil Hospodin proti Jehoramovi ducha Filistinských a Arabských, kteříž jsou při končinách Chussimských.

Anden Krønikebog 21:16
Saa æggede HERREN Filisterne og Araberne, der var Naboer til Kusjiterne, imod Joram,

2 Kronieken 21:16
Zo verwekte de HEERE tegen Joram den geest der Filistijnen en der Arabieren, die aan de zijde der Moren zijn.

דברי הימים ב 21:16
וַיָּ֨עַר יְהוָ֜ה עַל־יְהֹורָ֗ם אֵ֣ת ר֤וּחַ הַפְּלִשְׁתִּים֙ וְהָ֣עַרְבִ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־יַ֥ד כּוּשִֽׁים׃

טז ויער יהוה על יהורם את רוח הפלשתים והערבים אשר על יד כושים

ויער יהוה על־יהורם את רוח הפלשתים והערבים אשר על־יד כושים׃

2 Krónika 21:16
Felindítá azért az Úr Jórám ellen a Filiszteusok és az Arábiabeliek elméjét, a kik a szerecsenekkel határosok valának.

Kroniko 2 21:16
Kaj la Eternulo ekscitis kontraux Jehoram la spiriton de la Filisxtoj, kaj de la Araboj, kiuj logxis apude de la Etiopoj;

TOINEN AIKAKIRJA 21:16
Niin Herra herätti Joramia vastaan Philistealaisten ja Arabialaisten hengen, jotka ovat Etiopialaisten tykönä.

2 Chroniques 21:16
Et l'Éternel réveilla contre Joram l'esprit des Philistins et des Arabes qui sont à côté des Éthiopiens;

Et l'Eternel excita contre Joram l'esprit des Philistins et des Arabes qui sont dans le voisinage des Ethiopiens.

L'Eternel souleva donc contre Joram l'esprit des Philistins, et des Arabes qui habitent près des Ethiopiens;

2 Chronik 21:16
Also erweckte der HERR wider Joram den Geist der Philister und Araber, die neben den Mohren liegen;

Also erweckte der HERR wider Joram den Geist der Philister und Araber, die neben den Mohren wohnen; {~}

Und Jahwe erregte wider Jehoram die Wut der Philister und der Araber, die neben den Kuschiten wohnen,

2 Cronache 21:16
E l’Eterno risvegliò contro Jehoram lo spirito de’ Filistei e degli Arabi, che confinano con gli Etiopi;

Il Signore adunque eccitò contro a Gioram lo spirito de’ Filistei, e degli Arabi, che son presso agli Etiopi.

2 TAWARIKH 21:16
Hata, maka Tuhanpun memberanikan hati orang Filistin dan orang Arab, yang duduk pada sebelah orang Kusyi, sehingga dilawannya akan Yoram.

역대하 21:16
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 21:16
suscitavit ergo Dominus contra Ioram spiritum Philisthinorum et Arabum qui confines sunt Aethiopibus

Antroji Kronikø knyga 21:16
Viešpats sukėlė prieš Joramą filistinus ir arabus, gyvenančius etiopų kaimynystėje.

2 Chronicles 21:16
Na whakaarahia ana e Ihowa hei whawhai ki a Iehorama te wairua o nga Pirihitini, o nga Arapi ano i tata ki nga Etiopiana.

2 Krønikebok 21:16
Så opegget Herren filistrene og de arabere som bor ved siden av etioperne, så de blev vrede på Joram,

2 Crónicas 21:16
Entonces el SEÑOR incitó contra Joram el espíritu de los filisteos y de los árabes que eran vecinos de los etíopes;

Entonces el SEÑOR movió contra Joram el espíritu de los Filisteos y de los Arabes que eran vecinos de los Etíopes;

Entonces despertó Jehová contra Joram el espíritu de los filisteos, y de los árabes que estaban junto a los etíopes;

Entonces despertó Jehová contra Joram el espíritu de los Filisteos, y de los Arabes que estaban junto á los Etiopes;

Entonces despertó el SEÑOR contra Joram el espíritu de los filisteos, y de los árabes que estaban junto a los etíopes;

2 Crônicas 21:16
Então o SENHOR despertou a ira dos filisteus e dos árabes que habitam próximo aos etíopes contra Jeorão.

E o Senhor despertou contra Jeorão o espírito dos filisteus e dos árabes que estão da banda dos etíopes.   

2 Cronici 21:16
Şi Domnul a aţîţat împotriva lui Ioram duhul Filistenilor şi al Arabilor, cari sînt în vecinătatea Etiopienilor.

2-я Паралипоменон 21:16
И возбудил Господь против Иорама дух Филистимлян и Аравитян, сопредельных Ефиоплянам;

И возбудил Господь против Иорама дух Филистимлян и Аравитян, сопредельных Ефиоплянам;[]

Krönikeboken 21:16
Och HERREN uppväckte mot Joram filistéernas ande och de arabers som bodde närmast etiopierna;

2 Chronicles 21:16
At inudyukan ng Panginoon laban kay Joram ang diwa ng mga Filisteo, at ng mga taga Arabia na nangasa siping ng mga taga Etiopia:

2 พงศาวดาร 21:16
ยิ่งกว่านั้น พระเยโฮวาห์ทรงเร้าให้ความโกรธของคนฟีลิสเตีย และของคนอาระเบีย ผู้อยู่ใกล้กับคนเอธิโอเปีย มีต่อเยโฮรัม

2 Tarihler 21:16
RAB Filistlileri ve Kûşluların yanında yaşayan Arapları Yehorama karşı kışkırttı.[]

2 Söû-kyù 21:16
Vả lại, Ðức Giê-hô-va khêu lòng dân Phi-li-tin và dân A rạp ở gần bên dân Ê-thi-ô-bi, nghịch với Giô-ram;

2 Chronicles 21:15
Top of Page
Top of Page