2 Chronicles 21:14
2 Chronicles 21:14
So now the LORD is about to strike your people, your sons, your wives and everything that is yours, with a heavy blow.

So now the LORD is about to strike you, your people, your children, your wives, and all that is yours with a heavy blow.

behold, the LORD will bring a great plague on your people, your children, your wives, and all your possessions,

behold, the LORD is going to strike your people, your sons, your wives and all your possessions with a great calamity;

Behold, with a great plague will the LORD smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods:

Yahweh is now about to strike your people, your sons, your wives, and all your possessions with a horrible affliction.

Look what's going to happen! The LORD is going to strike your people, your children, your wives, and everything you own with a massive tragedy.

So look, the LORD is about to severely afflict your people, your sons, your wives, and all you own.

The LORD will strike a great blow to your people, your sons, your wives, and all your property because you did this.

behold, the LORD shall smite thy people with a great plague, and thy sons and thy wives and all thy goods;

Behold, with a great plague will the LORD strike your people, and your children, and your wives, and all your goods:

Behold, with a great plague will the LORD smite your people, and your children, and your wives, and all your goods:

behold, Jehovah will smite with a great plague thy people, and thy children, and thy wives, and all thy substance;

Behold the Lord will strike thee with a great plague, with all thy people, and thy children, and thy wives, and all thy substance.

behold, Jehovah will smite with a great stroke thy people, and thy children, and thy wives, and all thy substance,

behold, the LORD will smite with a great plague thy people, and thy children, and thy wives, and all thy substance:

Behold, with a great plague will the LORD smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods:

behold, Yahweh will strike with a great plague your people, and your children, and your wives, and all your substance;

lo, Jehovah is smiting -- a great smiting -- among thy people, and among thy sons, and among thy wives, and among all thy goods --

2 i Kronikave 21:14
ja, Zoti do të godasë me një fatkeqësi të madhe popullin tënd, fëmijët e tu, bashkëshortet e tua dhe gjithçka që ti zotëron;

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 21:14
هوذا يضرب الرب شعبك وبنيك ونسائك وكل مالك ضربة عظيمة.

Dyr Lauft B 21:14
drum gaat dyr Herr dein Volk, deine Sün und Weiber und deinn Bsiz hart schlagn.

2 Летописи 21:14
ето, Господ порази с тежък удар людете ти, чадата ти, жените ти и целия ти имот;

歷 代 志 下 21:14
故 此 , 耶 和 華 降 大 災 與 你 的 百 姓 和 你 的 妻 子 、 兒 女 , 並 你 一 切 所 有 的 。

故 此 , 耶 和 华 降 大 灾 与 你 的 百 姓 和 你 的 妻 子 、 儿 女 , 并 你 一 切 所 有 的 。

故此耶和華降大災於你的百姓和你的妻子、兒女並你一切所有的。

故此耶和华降大灾于你的百姓和你的妻子、儿女并你一切所有的。

2 Chronicles 21:14
evo, Jahve će svaliti veliku nesreću na tvoj narod, na tvoje sinove, tvoje žene, na sve tvoje imanje.

Druhá Paralipomenon 21:14
Aj, Hospodin uvede ránu velikou na lid tvůj a na syny tvé, na ženy tvé a na všecko jmění tvé,

Anden Krønikebog 21:14
se, derfor vil HERREN nu ramme dit Folk, dine Sønner, dine Hustruer og alt, hvad du ejer, med et tungt Slag.

2 Kronieken 21:14
Zie, de HEERE zal u plagen met een grote plage aan uw volk, en aan uw kinderen, en aan uw vrouwen, en aan al uw have.

דברי הימים ב 21:14
הִנֵּ֣ה יְהוָ֗ה נֹגֵ֛ף מַגֵּפָ֥ה גְדֹולָ֖ה בְּעַמֶּ֑ךָ וּבְבָנֶ֥יךָ וּבְנָשֶׁ֖יךָ וּבְכָל־רְכוּשֶֽׁךָ׃

יד הנה יהוה נגף מגפה גדולה--בעמך ובבניך ובנשיך ובכל רכושך

הנה יהוה נגף מגפה גדולה בעמך ובבניך ובנשיך ובכל־רכושך׃

2 Krónika 21:14
Ímé az Úr nagy csapást bocsát a te népedre, fiaidra, feleségeidre és minden jószágodra.

Kroniko 2 21:14
pro tio jen la Eternulo frapos per granda plago vian popolon, viajn filojn, viajn edzinojn, kaj vian tutan havajxon;

TOINEN AIKAKIRJA 21:14
Katso, niin Herra lyö sinua kovin ja sinun kansaas, lapsias, emäntiäs ja kaikkea hyvyyttäs.

2 Chroniques 21:14
-voici, l'Éternel te frappera d'un grand coup dans ton peuple et dans tes fils et dans tes femmes et dans tous tes biens,

voici, l'Eternel frappera ton peuple d'une grande plaie, tes fils, tes femmes, et tout ce qui t'appartient;

Voici, l'Eternel s'en va frapper de grandes plaies ton peuple, tes enfants, tes femmes, et tous tes troupeaux.

2 Chronik 21:14
siehe, so wird dich der HERR mit einer großen Plage schlagen an deinem Volk, an deinen Kindern, an deinen Weibern und an all deiner Habe.

siehe, so wird dich der HERR mit einer großen Plage schlagen an deinem Volk, an deinen Kindern, an deinen Weibern und an aller deiner Habe;

wird Jahwe einen gewaltigen Schlag gegen dein Volk, deine Söhne und Frauen und deine gesamte Habe führen.

2 Cronache 21:14
ecco, l’Eterno colpirà con una gran piaga il tuo popolo, i tuoi figliuoli, le tue mogli, e tutto quello che t’appartiene;

ecco, il Signore percoterà di una gran piaga il tuo popolo, e i tuoi figliuoli, e le tue mogli, e tutti i tuoi beni.

2 TAWARIKH 21:14
bahwasanya Tuhan kelak mendatangkan suatu bala yang besar atas bangsamu dan atas segala anakmu, dan atas segala isterimu dan atas segala harta bendamu.

역대하 21:14
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

II Paralipomenon 21:14
ecce Dominus percutiet te plaga magna cum populo tuo et filiis et uxoribus tuis universaque substantia tua

Antroji Kronikø knyga 21:14
Viešpats baus tavo tautą, tavo vaikus, žmonas ir sunaikins visą tavo nuosavybę,

2 Chronicles 21:14
Nana, he nui te whiu e whiua ai e Ihowa tou iwi, au tamariki, au wahine, me ou rawa katoa:

2 Krønikebok 21:14
så vil Herren la et hårdt slag ramme ditt folk og dine sønner og dine hustruer og alt det du eier.

2 Crónicas 21:14
he aquí, el SEÑOR herirá con gran azote a tu pueblo, a tus hijos, a tus mujeres y a todas tus posesiones;

el SEÑOR herirá con gran azote a tu pueblo, a tus hijos, a tus mujeres y a todas tus posesiones;

He aquí Jehová herirá a tu pueblo de una gran plaga, y a tus hijos y a tus esposas, y a toda tu hacienda;

He aquí Jehová herirá tu pueblo de una grande plaga, y á tus hijos y á tus mujeres, y á toda tu hacienda;

he aquí el SEÑOR herirá tu pueblo de una grande plaga, y a tus hijos y a tus mujeres, y a toda tu hacienda;

2 Crônicas 21:14
Portanto, Yahweh, o SENHOR, mandará uma terrível praga sobre o teu povo, teus filhos, tuas mulheres e todos os teus bens;

eis que o Senhor ferirá com uma grande praga o teu povo, os teus filhos, as tuas mulheres e toda a tua fazenda;   

2 Cronici 21:14
iată, Domnul va lovi cu o mare urgie pe poporul tău, pe fiii tăi, pe nevestele tale, şi tot ce este al tău.

2-я Паралипоменон 21:14
за то , вот Господь поразит поражением великим народ твой и сыновей твоих, ижен твоих, и все имущество твое,

[за то], вот Господь поразит поражением великим народ твой и сыновей твоих, и жен твоих, и все имущество твое,[]

Krönikeboken 21:14
Därför skall HERREN låta en stor hemsökelse drabba ditt folk, så ock dina barn och dina hustrur och allt vad du äger;

2 Chronicles 21:14
Narito, ang Panginoon ay mananalot ng malaki sa iyong bayan, at sa iyong mga anak, at sa iyong mga asawa, at sa lahat ng iyong pag-aari:

2 พงศาวดาร 21:14
ดูเถิด พระเยโฮวาห์จะทรงนำภัยพิบัติอันยิ่งใหญ่มาเหนือชนชาติของเจ้า ลูกหลานของเจ้า เมียของเจ้า และข้าวของทั้งสิ้นของเจ้า

2 Tarihler 21:14
Bu yüzden RAB halkını, oğullarını, karılarını ve senin olan her şeyi büyük bir yıkımla vuracak.[]

2 Söû-kyù 21:14
này Ðức Giê-hô-va sẽ giáng họa lớn trên dân sự ngươi, trên con cái ngươi, trên các vợ ngươi, cùng trên các tài vật của ngươi;

2 Chronicles 21:13
Top of Page
Top of Page