2 Chronicles 20:19 Then some Levites from the Kohathites and Korahites stood up and praised the LORD, the God of Israel, with a very loud voice. Then the Levites from the clans of Kohath and Korah stood to praise the LORD, the God of Israel, with a very loud shout. And the Levites, of the Kohathites and the Korahites, stood up to praise the LORD, the God of Israel, with a very loud voice. The Levites, from the sons of the Kohathites and of the sons of the Korahites, stood up to praise the LORD God of Israel, with a very loud voice. And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high. Then the Levites from the sons of the Kohathites and the Korahites stood up to praise the LORD God of Israel shouting with a loud voice. Descendants of Levi from the descendants of Kohath and from the descendants of Korah stood up to praise the LORD God of Israel in a very loud voice that ascended to heaven. Then some Levites, from the Kohathites and Korahites, got up and loudly praised the LORD God of Israel. The Levites, descendants of Kohath and Korah, stood up to praise the LORD God of Israel with very loud songs. And the Levites, of the sons of the Kohath and of the sons of the Korah, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high. And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korahites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high. And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high. And the Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise Jehovah, the God of Israel, with an exceeding loud voice. And the Levites of the sons of Caath, and of the sons of Core praised the Lord the God of Israel with a loud voice, on high. And the Levites, of the sons of the Kohathites, and of the sons of the Korahites, stood up to praise Jehovah the God of Israel with an exceeding loud voice. And the Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise the LORD, the God of Israel, with an exceeding loud voice. And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high. The Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise Yahweh, the God of Israel, with an exceeding loud voice. And the Levites, of the sons of the Kohathites, and of the sons of the Korhites, rise to give praise to Jehovah, God of Israel, with a loud voice on high. 2 i Kronikave 20:19 ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 20:19 Dyr Lauft B 20:19 2 Летописи 20:19 歷 代 志 下 20:19 哥 辖 族 和 可 拉 族 的 利 未 人 都 起 来 , 用 极 大 的 声 音 赞 美 耶 和 华 以 色 列 的 神 。 哥轄族和可拉族的利未人都起來,用極大的聲音讚美耶和華以色列的神。 哥辖族和可拉族的利未人都起来,用极大的声音赞美耶和华以色列的神。 2 Chronicles 20:19 Druhá Paralipomenon 20:19 Anden Krønikebog 20:19 2 Kronieken 20:19 דברי הימים ב 20:19 וַיָּקֻ֧מוּ הַלְוִיִּ֛ם מִן־בְּנֵ֥י הַקְּהָתִ֖ים וּמִן־בְּנֵ֣י הַקָּרְחִ֑ים לְהַלֵּ֗ל לַיהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּקֹ֥ול גָּדֹ֖ול לְמָֽעְלָה׃ יט ויקמו הלוים מן בני הקהתים ומן בני הקרחים--להלל ליהוה אלהי ישראל בקול גדול למעלה ויקמו הלוים מן־בני הקהתים ומן־בני הקרחים להלל ליהוה אלהי ישראל בקול גדול למעלה׃ 2 Krónika 20:19 Kroniko 2 20:19 TOINEN AIKAKIRJA 20:19 2 Chroniques 20:19 Les Lévites d'entre les fils des Kehathites et d'entre les fils des Koréites se levèrent pour célébrer d'une voix forte et haute l'Eternel, le Dieu d'Israël. Et les Lévites d'entre les enfants des Kéhathites, et d'entre les enfants des Corites, se levèrent pour louer d'une voix haute et éclatante l'Eternel le Dieu d'Israël. 2 Chronik 20:19 Und die Leviten aus den Kindern der Kahathiter, nämlich von den Kindern der Korahiter, machten sich auf, zu loben den HERRN, den Gott Israels, mit lauter Stimme gen Himmel. Sodann erhoben sich die Leviten, die zu den Nachkommen der Kahathiter und den Nachkommen der Korhiter gehörten, um Jahwe, den Gott Israels, mit überaus lauter Stimme zu preisen. 2 Cronache 20:19 Ed i Leviti, d’infra i Chehatiti, e i Coriti, si levarono per lodare il Signore Iddio d’Israele ad altissima voce. 2 TAWARIKH 20:19 역대하 20:19 II Paralipomenon 20:19 Antroji Kronikø knyga 20:19 2 Chronicles 20:19 2 Krønikebok 20:19 2 Crónicas 20:19 Y se levantaron los levitas, de los hijos de Coat y de los hijos de Coré, para alabar al SEÑOR, Dios de Israel, en voz muy alta. Y se levantaron los Levitas, de los hijos de Coat y de los hijos de Coré, para alabar al SEÑOR, Dios de Israel, en voz muy alta. Y se levantaron los levitas de los hijos de Coat y de los hijos de Coré, para alabar a Jehová el Dios de Israel a fuerte y alta voz. Y levantáronse los Levitas de los hijos de Coath y de los hijos de Coré, para alabar á Jehová el Dios de Israel á grande y alta voz. Y se levantaron los levitas de los hijos de Coat y de los hijos de Coré, para alabar al SEÑOR el Dios de Israel a grande y alta voz. 2 Crônicas 20:19 E levantaram-se os levitas dos filhos dos coatitas e dos filhos dos coraítas, para louvarem ao Senhor Deus de Israel, em alta voz. 2 Cronici 20:19 2-я Паралипоменон 20:19 И встали левиты из сынов Каафовых и из сынов Кореевых--хвалить Господа Бога Израилева, голосом весьма громким.[] Krönikeboken 20:19 2 Chronicles 20:19 2 พงศาวดาร 20:19 2 Tarihler 20:19 2 Söû-kyù 20:19 |